(http://imageshack.com/a/img845/6791/jsge.png)
Witam Was bardzo bardzo serdecznie !
Jesteśmy tworcami spolszczenia do gry Prison Architect Polska. Postanowiliśmy zająć się też i tą wspaniałą grą. Serdecznie zapraszam Was do odwiedzania naszej strony na FaceBook i pobierania spolszczenia do tej wspaniałej gry ! :)
_____________________________
Nad spolszczeniem obecnie pracują:
Paweł (Neone)
Mateusz Raczkiewicz
Anonymous (GlobusGames)
Anonymous (John Fucking Rambo)
Michał Hoffman (HoffmanPL)
_____________________________
FACEBOOK: https://www.facebook.com/RimWorldPoland (https://www.facebook.com/RimWorldPoland)
ONEDRIVE: http://1drv.ms/1jzTI0w (http://1drv.ms/1jzTI0w)
Spolszczenie w wersji 1.7 dla RimWorld Alpha 4E !
Lista zmian:
1.7 - updated for 430 and 433
1.5 - updated for 420, huge changes thanks to John Fucking Rambo
1.2 - updated for 417
1.1 - updated for 414, length of alerts and thoughts rechecked, conjugation changes
1.0 - initial version for 413
Pozdrawiam
RimWorld Polska
A kto jest tym anglojęzycznym graczem, ktory Tworzy spolszczenie dla RimWorld?
Swoją drogą, tłumaczenie dostępne jest już od pewnego czasu tutaj:
https://www.dropbox.com/s/x34ljhtvq5qyum7/pl_PL_v3f.rar
Quote from: Neone on April 23, 2014, 07:21:49 AM
A kto jest tym anglojęzycznym graczem, ktory Tworzy spolszczenie dla RimWorld?
Swoją drogą, tłumaczenie dostępne jest już od pewnego czasu...
Wiemy ale zawiera sporą ilość błędow. Dostrzeżesz te błędy grając. Spolszczeni samo w sobie jest naprawdę dobrze wykonaną robotą i jesteśmy pełni podziwu dla jego stworcow. Dlatego też mamy zamiar wspierać to spolszczenie poprawiając w nim błędy. Aby gra była jak najbardziej przyjemna dla polskich graczy. Postaramy się rownież dotrzeć do jeszcze nie spolszczonych segmentow gry. Proszę nie traktować nas wrogo.
PS: Uprzejmie proszę zgłaszać do nas bezpośrednio wszystkie błędy, a natychmiast je poprawimy ! :)Pozdrawiam RimWorld PolskaRobimy to dla Was za darmo i z pasją !
To Wy wpadacie tutaj z tekstami: 'RimWorld zasługuje na to by POLAK tworzył spolszczenie dla POLSKICH graczy, a nie jakiś anglojęzyczny gracz.' i tworzycie coś nowego, zamiast pomóc już przy tym, co jest zrobione.
Jeśli chodzi o błędy, to z tego co widzę i jedno i drugie ma swoje słabsze i gorsze fragmenty.
Jeśli chodzi o dotarcie do niespolszczonych segmentów gry - osoby tłumaczące grę wraz z Tynanem cały czas rozszerzają zakres tego, co może zostać przetłumaczone.
I'm sad to admit, that this is my translation with only few (really few, no more than 20) additions, and yet, they say it's theirs :(
Quote from: Neone on April 23, 2014, 10:31:58 AM
I'm sad to admit, that this is my translation with only few (really few, no more than 20) additions, and yet, they say it's theirs :(
This is what GitHub is for! Perhaps you can just invite them to the project and pull their content into your translation?
They don't even have to be collaborators; they can issue pull requests you can draw on. I think they must just not understand that GitHub is for collaboration.
Quote from: Tynan on April 23, 2014, 10:55:02 AM
This is what GitHub is for! Perhaps you can just invite them to the project and pull their content into your translation?
They don't even have to be collaborators; they can issue pull requests you can draw on. I think they must just not understand that GitHub is for collaboration.
Of course, I invited them! And already implemented all their translation worth including :)
Quote from: Neone on April 23, 2014, 10:31:58 AM
I'm sad to admit, that this is my translation with only few (really few, no more than 20) additions, and yet, they say it's theirs :(
Nigdzie nie napisaliśmy, że spolszczenie należy do nas od A do Z. Obecnie trwają pracę nad spolszczeniem tej gry przez nasz zespół. Wgraliśmy w większości swoje spolszczenie ale również bazujemy na Pańskim (przetłumaczonym z niemieckiego). Pański nick nie został wykreślony, a my nie ukrywamy, że Pan jest autorem spolszczenia. Spolszczenie naszego wydawnictwa różni się od Pańskiej wersji, gdyż Pańska wersja zawiera sporą ilość błędów. Kali pić kali jeść ... Google Translator:Mr. Administrator, our spolszczenie is our publication and we also want to contribute to the work. We are an experienced team and I are currently working on games such as Prison Architect, RimWorld, Stoneheart and Factorio.PozdrawiamRimWorld Polska
Z pliku, ktory udostępniacie:
Spolszczenie do gry RimWorld wykonane przez Mateusza Raczkiewicza i Michała Hoffmana. Zapraszamy na naszego FaceBook-a po więcej informacji !
Więc jasno wskazuje tutaj, że jest wykonane przez Was, co nie jest prawdą. I nie wgraliście w większości swoje spolszczenie, bo zmieniliście raptem kilkanaście linijek w moim spolszczeniu. I owszem, m�j nick nie został wykreślony - został usunięty.
Quote from: Neone on April 23, 2014, 12:45:26 PM
Z pliku, ktory udostępniacie:
Spolszczenie do gry RimWorld wykonane przez Mateusza Raczkiewicza i Michała Hoffmana. Zapraszamy na naszego FaceBook-a po więcej informacji !
Więc jasno wskazuje tutaj, że jest wykonane przez Was, co nie jest prawdą. I nie wgraliście w większości swoje spolszczenie, bo zmieniliście raptem kilkanaście linijek w moim spolszczeniu. I owszem, m�j nick nie został wykreślony - został usunięty.
Nick Pański został. To, że się nie wyświetla w autorach to nie jest nasza wina. Pewnie z czasem zostanie to naprawione. Tekst ten został napisany o wiele wcześniej i dotyczy on MODYFIKACJI, którą Pan nie stworzył. Zamiast się kłÃ³cić i spierać lepiej połączyć siły i tworzyć coś razem pod jedną banderą. Nie rozumiem skąd u Pana taka agresja... nie określił Pan żadnych warunków nic Pan konkretnego nie napisał tylko od razu do nas z pretensjami. Może zacznijmy inaczej prowadzić dyskusję ? Wspierać się wzajemnie. My też wiele czasu poświęciliśmy na tą grę.
Agresja? To tylko drobne niezadowolenie, że ukradliście cudzą pracę i twierdzicie, że jest Wasza.
Tekst mówi o spolszczeniu, nie o modyfikacji. Zresztą, ta modyfikacja jest spolszczeniem...
Warunki są określone w pierwszym temacie: http://ludeon.com/forums/index.php?topic=2933.0
Quote from: Neone on April 23, 2014, 02:46:37 PM
Agresja? To tylko drobne niezadowolenie, że ukradliście cudzą pracę i twierdzicie, że jest Wasza.
Tekst m�wi o spolszczeniu, nie o modyfikacji. Zresztą, ta modyfikacja jest spolszczeniem...
Warunki są określone w pierwszym temacie: http://ludeon.com/forums/index.php?topic=2933.0
Drobne ? Nie powiedzielibyśmy ale patrząc z Pana punku widzenia słuszne. Jakiś pomysł na rozwiązanie tego problemu ? Pan jak i My chcemy kontynuować spolszczenie możemy działać razem lub oddzielnie. Pan może działać oficjalnie w ich wspaniałym oficjalnym świcie ale nie zapominajmy o innych.
Oficjalne działanie w ich wspaniałym oficjalnym świecie prowadzi do tego, że wraz z Alpha 4 tłumaczenia na poszczególne języki będą dołączone do gry - nie będzie ich trzeba instalować jako dodatkowych modyfikacji.
Kod tłumaczenia jest dostępny tutaj: https://github.com/Neone-pl/RimWorld-pl
Jeżeli umiecie korzystać z GITa, to możecie Wasze sugestie pushować. Jeśli nie, to możecie tłumaczenie sciągnąć klikając przycisk 'Download zip' w prawym dolnym rogu, a następnie z naniesionymi zmianami wysłać na adres email podany w Readme.
Quote from: Neone on April 23, 2014, 03:45:49 PM
Oficjalne działanie w ich wspaniałym oficjalnym świecie prowadzi do tego, że wraz z Alpha 4 tłumaczenia na poszczeg�lne języki będą dołączone do gry - nie będzie ich trzeba instalować jako dodatkowych modyfikacji.
Kod tłumaczenia jest dostępny tutaj: https://github.com/Neone-pl/RimWorld-pl
Jeżeli umiecie korzystać z GITa, to możecie Wasze sugestie pushować. Jeśli nie, to możecie tłumaczenie sciągnąć klikając przycisk 'Download zip' w prawym dolnym rogu, a następnie z naniesionymi zmianami wysłać na adres email podany w Readme.
Jak gra wejdzie na STEAM i będzie do niej warsztat to o kant dupę te wasze GIT i implementacja spolszczenia w grę, bo będziemy w tedy wydawać modyfikację własnej produkcji :-), która z pewnością znajdzie uznanie bo jesteśmy bardziej elastyczni i przykładamy się do swojej pracy nie kalecząc tak jak Pan język polski.
Can you guys do this in English please? This is an English language forum. If you want to talk just to each other there are PMs and email. Thanks.
Hi Tynan,
you probably don't know our Polish mentality. Neone and RimWorldPolska group made translations and they argue with each other which one is the better one. We like complaining about everything, so don't be afraid ;)
As to the translations, I think the best option is merging them together, it's not really hard to work in groups guys :P
Quote from: GlobusGames on April 26, 2014, 05:35:38 AM
Hi Tynan,
you probably don't know our Polish mentality. Neone and RimWorldPolska group made translations and they argue with each other which one is the better one. We like complaining about everything, so don't be afraid ;)
As to the translations, I think the best option is merging them together, it's not really hard to work in groups guys :P
Yes, merging is good. Combining work is the whole reason I opted to get these projects onto GitHub!
As said before - I merged their ideas into Github.
Quote from: Neone on April 26, 2014, 02:38:10 PM
As said before - I merged their ideas into Github.
To jak, możemy połączyć siły ? I razem byśmy zaczęli działać ? Nie chcemy zbędnych konfliktów. Sam widzisz nawet jak o nas piszę "Polish mentality". Razem możemy złamać stereotypy. To jak spółka ? Pasowała by ci taka współpraca jak: ty zajmował byś się spolszczeniem i było by to WYRAŹNIE napisane, że jest to projekt twojego autorstwa, a my zajęlibyśmy się poprawkami błędów (i to też było by ujęte w opisie) czy podział tekstu kto co spolszcza ? Albo może masz inną propozycje ?
Na chwilę wszystko co Tynan udostępnił do tłumaczenia, zostało przetłumaczone. Ja będę wdzięczny każdemu, kto pomoże przy tłumaczeniu. Aktualne tłumaczenie jest dotępne pod tym linkiem:
https://github.com/Neone-pl/RimWorld-pl/archive/master.zip
Wszelkie literówki najlepiej poprawiać na oryginalnych plikach i wysłać oryginalne pliki na adres e-mail wskazany w pliku readme.txt. Większe zmiany (np. zmina dozorca na strażnik) w formie propozycji PM na forum albo e-mailem. Nie trzeba szukać każdego miejsca, gdzie to słowo występuje, bo to sobie zrobię szybko samemu.
W razie innych pytań - PM na forum albo e-mail. Nie zaśmiecajmy już tego tematu. Mogę Wam zrobić również kilka screenów z Alpha 4 przedstawiających to, co jest obecnie przetłumaczalne - w sam raz na FB.
Czyli jak rozumiem podejmujemy współpracę ;). Ciesze się, że doszliśmy do porozumienia.
Pozdrawiam
RimWorld Polska