Ludeon Forums

RimWorld => Mods => Translations => Topic started by: Tynan on July 15, 2014, 10:59:10 AM

Title: Official: Czech
Post by: Tynan on July 15, 2014, 10:59:10 AM
Hey, all right, so this is the place for Czech translators to have a chat! I know at least one of you has questions or wants to talk so please post here.
Title: Re: Official: Czech
Post by: MightstarCZ on July 15, 2014, 02:14:21 PM
Čau překladatele :)
Popravdě, toto je poprve co překladam a pracuju s XML... Myslite, ze by mi někdo mohl dat mensi rychlokurz? Zhruba vim jak na to, ale problem mi zatim děla pouze k čemu slouzi "\n\n". Dle meho uvazeni to slouzi jako odstaveni řadku, tak se chci jen ujistit.
Diky, Filip
Title: Re: Official: Czech
Post by: Mentoska on July 15, 2014, 04:51:16 PM
Ahoj. Pro me je to tez novinka, ale zrovna takovehle veci nemusime nijak resit. Ale nejspis to bude odseknuti radku :)
Title: Re: Official: Czech
Post by: Tynan on July 15, 2014, 04:53:27 PM
Hey guys, sorry, the forum doesn't support a lot of non-English characters. I'll work on fixing this soon.
Title: Re: Official: Czech
Post by: LolmenCz on July 22, 2014, 03:27:34 PM
Hi, I´m a next member of our Czech team. If you want anythink write me! skype : LolmenCz
Title: Re: Official: Czech
Post by: LolmenCz on July 23, 2014, 06:21:00 AM
Právě jsem dokončil Incidents.xml nahráno na github.com začínám s Misc.xml
Title: Re: Official: Czech
Post by: LolmenCz on July 23, 2014, 06:48:16 AM
Misc.xml dokončeno začínám GameplayCommands.xml
Title: Re: Official: Czech
Post by: DragsonCZ on July 25, 2014, 01:40:48 PM
Čau teď jsem se přidal. V jaké složce sou sobory XML?
Title: Re: Official: Czech
Post by: StorymasterQ on July 29, 2014, 08:56:38 PM
Off Topic, but whenever I see Czech script I'm always reminded of Radek Zelenka (http://stargate.wikia.com/wiki/Radek_Zelenka). Ah, good times.
Title: Re: Official: Czech
Post by: Aladalar on December 05, 2014, 07:50:25 AM
Tak koukam ze pokus o překlad uz nebezi. No zkusim to nějak dodělat asi sam, ale nejprve musim sehnat original string slozku.
Title: Re: Official: Czech
Post by: Aladalar on December 12, 2014, 08:34:27 AM
Pokud je tu jeste nekdo aktivni, tak hledame jednoho do tymu, kdo umi s tim podelanym githubem. Cestinu mame kompletni (Bezi opravy), ale ja osobne neznam cestu, jak me soubory nahrat a premazat ty stavajici. Kdo by chtel pomoct, tak me kontaktujte zde nebo na Emailu: [email protected] (Nadpis: RimWorld).

Jinak pote, co budou soubory nahrany na GitHub, tak vsechna prava tykajici se prekladu patri tymu Last Battalion (Na steamu: Last Battalion - Translate group [Tag: LB-TG]) a pravy na vyuzivani prekladu nalezi Ludeon Studios. Pokud by mel nekdo zajem se k nam pripojit tak mi dejte vedet
Title: Re: Official: Czech
Post by: Tynan on December 12, 2014, 01:43:44 PM
It appears there's a conflict over which translation data will be included.

Please post here, in English, explaining your position. We'll work out how to get the most useful parts of both translations.
Title: Re: Official: Czech
Post by: Aladalar on December 12, 2014, 02:56:16 PM
Hi, I just want to make new start (Blank Traslation place), becouse translate which is now on GitHub is outdated and some parts of "completed" files have corrupted or incomplete syntax. It will takes ten times more time to repair than make new one. I just complete one translate few days ago, but I cant upload it, becouse there are files which was created by someone. I also cant even edit others wrong files. I'll cooperate but this tread isnt active since september. My ideas of solution:
a) Make new thread called RimWorld - Czech LB-TG (LB-TG =Tag of our team, same as steam group which we made for translator which want to join), this solution dont waste others work, but for less mess in GitHub set present translate as inactive os smth like that
b) Delete files and folders which is in present translate, I think its easyer solution, but may make some of members previos group mad, however we have all strings translated
It will be rly pitty if I must my work throw away, becouse there are peoples which start and than leave. I hope you could help me in some ways, or I could you give link to DropBox and do what you mean is best. Have a nice day Aladalar S. Sarrakas
Title: Re: Official: Czech
Post by: Tynan on December 12, 2014, 03:29:39 PM
If all the strings have been translated anew it might just be worth replacing everything.

However, I do think we should keep old credits in. Work was done, after all.
Title: Re: Official: Czech
Post by: Aladalar on December 12, 2014, 05:07:08 PM
Its important to replace all string, because some of them have variables I dont want to risk more mistakes, now it's there enough work to do. About credits, I dont mid to write their name if they join our group, but if they dont I must depend to don't write them. I wrote here messages info, same to readme files about credits and our groups. Well I hope we'll solve this problem.
Title: Re: Official: Czech
Post by: Aladalar on December 13, 2014, 08:40:27 AM
I dont want cut you off, but its a rule, what you make, you have rights to it. I makes lot of translate and know peoples which dont use brain and write nonsense only that they'll do something. I make this group which provides better communication with team, we can make part jobs and we will know with persons we can count to next projects.

If you let me rewrite codes I can write you to credits like Thanks to (Poděkování) or contributors (Spolupráce). I dont want to denied help with translate, just my post has badly written, just I rly dont like in projects mess. We will be glad to help with tests and repairs, but we dont like contributors which wrote one string in 5 months, if isnt a repairs.

About youre "complete" translate: Folder DefInject have 31 folder with 98 files, youre have 6 folder with 52 files (About 50% of complete), you dont have even credit files wich provides name of language and thanks to makers
Title: Re: Official: Czech
Post by: Tynan on December 13, 2014, 02:17:24 PM
Aladalar, I think you should have been in contact earlier. And please don't make some private little group off in your own discussion are. Discussions on this need to be here so everyone can see them.

At the same time, ExZo, if you don't have time to update the translation that's fine, but at this point there is a more complete translation, so I do think it should be used. At the end of the day we aren't going to sit on an incomplete translation.

So is that okay? I'll open up the github to the guys with the new translation and you guys can integrate them together? Nobody will be removed from credits.

Nobody can own the translation. You just contribute to it at different stages. It's really part of the collaborative github ethos.
Title: Re: Official: Czech
Post by: Aladalar on December 13, 2014, 03:36:06 PM
I think this is best solution, for now. Ofc if someone want to join our group just contact us on steam (Last Battalion - Translate Group {Tag [LB-TG]}).
Title: Re: Official: Czech
Post by: Aladalar on December 17, 2014, 01:32:06 PM
Hoj, pokud mas steam tak zde je můj profil: http://steamcommunity.com/id/04151993/, tady je S profil skupiny: http://steamcommunity.com/groups/lb-tg

Nebo pokud preferujes email tak: [email protected] (Nadpis RimWorld, abych věděl)
Title: Re: Official: Czech
Post by: Shadowhacker on October 19, 2015, 06:07:32 AM
Hi, i want to translate RimWorld too, but there's a lot - a lot of unlogic translates which doesn't make sense etc..
I know some people do the work, but why is there only 3 people in the credits, when more people are translating? Or.. Was translating, it's a little bit dead now. I want translate it, but.. Well, credits will be fine i guess.. But what about the others? I can make new translate for this language.
Title: Re: Official: Czech
Post by: mochr91 on July 20, 2016, 09:07:16 AM
hello, any  active translator?
Title: Re: Official: Czech
Post by: Aladalar on January 23, 2017, 05:44:54 AM
Hi again, I have some free time to start update translate everybody who wants help me plese check everthing marked as updated to alpha 16

------------------------

Zdravím vespolek opet jsem zacal pracovat na prekladu pokud mate zajem se pridat tak prosim posilejte navrhy na opravu prekladu pouze pro veci oznacene jako alpha 16
Title: Re: Official: Czech
Post by: Tynan on July 18, 2018, 08:07:10 AM
Hey there's a new translation tool in the public unstable version of the game that will make translating much easier.

Please read about it here:

https://ludeon.com/forums/index.php?topic=42587.0