Hi there, new to the forum and to the game. I started to play with the translations and something got my attention. The first scenarion "Crashlanded", is always in English. I switched language to French, and others, and the title always remains "Crashlanded", and the description is always the english one.
Is this a known bug ?
Here is my french ScenarioDef/Scenarios_Classic.xml file:
<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
<LanguageData>
<CrashLanded.label>Atterrissage forcé</CrashLanded.label>
<CrashLanded.description>
Trois d'entre vous se réveillent dans leur caisson d'hypersommeil, au son des sirènes et du métal qui se fissure.
Vous arrivez in-extremis à vos capsules de sauvetage, juste avant que votre vaisseau ne se brise entièrement.
Quelques temps après, vous atterissez sur ce monde inconnu qu'est RimWorld.
</CrashLanded.description>
<Crashlanded.scenario.summary>Trois survivants d'un crash - l'expérience classique de RimWorld.</Crashlanded.scenario.summary>
</LanguageData>
Note that the "Crashlanded.scenario.summary" actually works...
<Crashlanded.label>
<Crashlanded.description>
<Crashlanded.scenario.name>
<Crashlanded.scenario.description>
<Crashlanded.scenario.summary>
Check Hungarian, German, Korean for reference (last time I checked these were the most complete ones).