Menu

Show posts

This section allows you to view all posts made by this member. Note that you can only see posts made in areas you currently have access to.

Show posts Menu

Messages - Aiven

#1
Translations / Re: Official: German | Deutsch
January 15, 2020, 01:39:54 AM
Quote from: Haplo on January 14, 2020, 04:53:47 PMSorry, I see you're asking about new string files, that are NOT part of the core data?
Take a look into the file RulePacks_Global: <GlobalUtility.rulePack.rulesFiles> and check out for example the entry AnimalSingularFem

That's exactly it! Danke schön! Now I can clean up my files so much, since I included my new lists inside xml files :D
#2
Quote from: Bozobub on January 14, 2020, 05:46:10 PM
Quote from: skoshin on January 14, 2020, 11:35:01 AM..it's only your conscious and your fear of God or lack there of.
[grammar_nazi]I'm pretty sure you meant "conscience" there.  Sorry but I've seen that a LOT the past few days, and it makes me die a little inside, each time ???...[/grammar_nazi]

I think grammar matters too, but a lot of us communicate in other languages than our own. You cannot have a crusade against stupidity, because all humans are stupid (including me and you).
#3
Quote from: LWM on January 13, 2020, 12:42:33 PM
Does looking at the german language xml files not give an idea what's going on?

Perhaps to a trained eye. I tried to look through them and search, but again I have little experience with xml (and coding in general).
#4
I've pirated my fair share through the years, but I've always tried and support independent musicians, game makers, etc. I honestly think you should pay for the game, if you play it. If you tend to pirate shit, at least support a few things with the money you saved. This feels good at least to me.
#5
Farmville might be more your alley?
#6
Translations / Re: Official: German | Deutsch
January 13, 2020, 06:13:02 AM
How did you make your own text file lists for the translation? Regards, Norwegian translator (entschuldingung für das ich Englisch schreiben, aber mein Deutch ist slecht).
#7
Translations / Re: Norwegian translation
January 13, 2020, 06:08:12 AM
Jeg er interessert i å bidra med mer. Jeg har gjort om navnegeneratoren til kartet, så den fungerer kjempegodt. Jeg vil faktisk påstå at den er bedre enn originalen allerede, men jeg jobber med å forbedre den enda mer. Forstår om folk ikke gidder å ha norsk språk på permanent, siden oversettelsen er så ukomplett, men dere burde absolutt bytte til norsk språk og lage noen nye kart. Og så skryt litt av meg om dere liker det dere ser :)
#8
Still wondering about this :/
#9
Translations / Re: Translation wiki/Syntax guide
July 06, 2019, 01:19:13 AM
This would be great to have.
#10
I can see that the German translation has done this, so I know it's possible. But I don't know if the source code has to support each file?

I know that there's a system for gender and so on in place, but this can't really solve my issue, because too many words are irregular, so I have to define each one specifically.
#11
I'm currently translating the world name generator into Norwegian and I've made it work really well. It would be good however if I could make my own txt files as name lists. What I'd like is one list of animals in the definite form and one list in a form that can be merged with other words (my language like to merge words, but then many words need a special form). I've made it work by adding long lists in the xml, which is a workaround. I'm pretty fresh on xml, so I don't really know what I'm doing.


Edit: In case someone else has the same question, I've pasted Haplo's reply from another thread, which solves the issue:

Quote from: Haplo on January 14, 2020, 04:53:47 PM
Sorry, I see you're asking about new string files, that are NOT part of the core data?
Take a look into the file RulePacks_Global: <GlobalUtility.rulePack.rulesFiles> and check out for example the entry AnimalSingularFem
#13
Working on the Norwegian translation file lists, I gained some experience in checking file-lists and comparing files, with the tool posted on this forums. Because it was some hazzle to figure out how to do it, I will explain how, with an easy step to step guide and make it as simple and hands-on as I can. I'm no programmer myself so maybe someone has a more elegant solution, but this has worked well for me. Once it's set up, you can check if your own translation is up to date and error free, by just double-clicking a windows-shortcut.

1. Download this zipfile.* Unpack it.

2. Download the the original English text of RimWorld here to use it as a  standard language data template for translation. Unpack it.

3. For convenience you can rename the English folder from "RimWorld-English-master" to "English".

4. Download perl and install it.

5. Place the unpacked files from the first zip, the folder "English" and your own full translation folder in the same folder. I will use mine "Norwegian" as an example in this tutorial.

Your folder should now contain (at least) these elements:
- English (folder)
- Norwegian (folder)
- LICENCE
- README.md
- translate.pl
- translate.pl - Shortcut (example)

6. Now create a shortcut to translate.pl. Right-click it and go into Attributes (or the like). In the line target you want to add english (your language folder here). The whole line will then look something like this "D:\Dropbox\Mine dokumenter\oversettelse\translate.pl" english norwegian (as shown in the example shortcut provided in the folder).

7. Voila, now you can check your translation, just by pressing the shortcut. Enjoy!


*It contains the pearl script provided on these forums (can't remember where) that can compare two translations. One line has been added at the end, that  makes the window last on your screen, after the script has been run, until you press Enter.



It should look something like this. You can then go in and fix the things that are wrong.
#14
General Discussion / Re: Introduce yourself!
January 06, 2017, 03:34:12 PM
- Christian and Theology-student
- Active rugby player here in Norway (both union and league)
- Favourite games, other than Rimworld: Hearthstone, Crusader Kings II.
- Former journalist and social-benefit reciever.
- Other hobbies: Board games and cooking. Currently a big language geek regarding Hebrew, Koine-greek and Rimworld-translation.
#15
Translations / Modify the village name generator?
January 06, 2017, 03:11:38 PM
I'm currently working on the Norwegian translation. I've managed this:

List of professions @..\Strings\Words\Nouns\People_Outlander.txt
smed
bonde

List of communities @..\Strings\Words\Nouns\communities.txt
by

The game will make names like this:
Bonde's By
Smed's By

However I would like it to create names like this, either:
Bondeby
Smedby
or:
Smedens by
Bondens by

The english syntax looks only weird in my language unfortunately (using the '-sign is a no-no)! Is there a way I can fix this?