Menu

Show posts

This section allows you to view all posts made by this member. Note that you can only see posts made in areas you currently have access to.

Show posts Menu

Messages - ykoehler

#1
For some reason, the Crashlanded.label & Crashlanded.description never used the translated string, in any language I tried...  They seems to always used the english version.

v0.15.1284
#2
Under the ConceptDef folder, I am getting error from the game that the *.helpTexts do not exists.  If I append .0 to those, it works fine.
#3
Hi there, new to the forum and to the game.  I started to play with the translations and something got my attention.  The first scenarion "Crashlanded", is always in English.  I switched language to French, and others, and the title always remains "Crashlanded", and the description is always the english one.

Is this a known bug ?

Here is my french ScenarioDef/Scenarios_Classic.xml file:

<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
<LanguageData>

    <CrashLanded.label>Atterrissage forcé</CrashLanded.label>
    <CrashLanded.description>
        Trois d'entre vous se réveillent dans leur caisson d'hypersommeil, au son des sirènes et du métal qui se fissure.
        Vous arrivez in-extremis à vos capsules de sauvetage, juste avant que votre vaisseau ne se brise entièrement.
        Quelques temps après, vous atterissez sur ce monde inconnu qu'est RimWorld.
    </CrashLanded.description>
    <Crashlanded.scenario.summary>Trois survivants d'un crash - l'expérience classique de RimWorld.</Crashlanded.scenario.summary>
   
</LanguageData>

Note that the "Crashlanded.scenario.summary" actually works...