Menu

Show posts

This section allows you to view all posts made by this member. Note that you can only see posts made in areas you currently have access to.

Show posts Menu

Messages - Boundir

#1
Translations / Re: Official: Francais
July 20, 2018, 05:59:00 PM
GitHub me parait le meilleur endroit. Tu es sûr que tous les traducteurs y ont accès. C'est pas dit que tout le monde consultera les messages mais tu auras toujours plus de visibilité que sur le forum. Cela dit, le seul moment où tu veux prévenir le groupe, c'est quand tu interviens sur un long fichier.
Si les modifications que j'ai apportées vous conviennent je les mettrai sur le master demain. En prenant soin de récupérer vos dernières modifications le PR que je créerai ne causera pas conflit.
#2
Translations / Re: Official: Francais
July 20, 2018, 04:11:38 PM
Ok, j'ai finalement parcouru tous les fichiers, sauf Backstories.xml parce que l'outil a tout simplement viré toute la trad. Il faudra qu'on regarde ça de plus près car apparemment les balises ont été modifiées donc aucune balises qui contenaient une traduction ne correspondaient à une balise existante.

Voici mon rapport sur Maj-1.0: https://pastebin.com/ukK3PbXt
Je pense plus que jamais qu'il faut s'en passer, j'ai récupéré quelques traductions sur ma fourchette. Il va me falloir inclure vos dernières modifications et si tout le monde est OK je pousserai mes modifs vers master.

Après quoi, comme Tynan disait, on va tenter de travailler directement sur master.
La démarche est la suivante :

  • Je mets à jour mes sources (si vous travaillez sur le site aucune action n'est demandée) en faisant un Pull.
  • Je modifie un fichier. Attention à ne pas le monopoliser pendant des heures, ou prévenir si ce dernier est long pour éviter que plusieurs ne travaillent sur le même fichier.
  • Mes modifications effectuées je peux faire un commit en écrivant mes actions et mes remarques.
  • Je pousse mes modifications sur GitHub en faisant un Push.

En attente de vous lire :)

Edit: Si vous pouvez vérifier que vos dernières modifications ont bien été prises en compte https://github.com/boundir/RimWorld-fr/commits/master. Merci.
#3
Translations / Re: Official: Francais
July 20, 2018, 11:01:45 AM
Je suis en train de passer en revue 109 fichiers dans lesquels apparaissent une occurrence "TODO". A partir de là je vérifie sur la branche Maj-1.0 si une traduction existe et si la balise existe également. J'en suis au répertoire ThingDef pour l'instant. Il me reste 48 fichiers à vérifier. Je vous ferai part de mes remarques par la suite.

La raison pour laquelle je préfère passer par le master est que j'ignore comment Philou s'y est pris pour faire la mise à jour. Sur le master on utilise l'outil prévu à cet effet. Même s'il n'est pas parfait (j'ai pu remarquer quelques dysfonctionnements et oublis) je pense qu'on sera tout de même plus à jour qu'en faisant tout à la main.

Oops pendant que je raconte ma vie deux nouveaux messages.

@Tynan, that was one of the topics we were talking to :)
As NeverPire said, one PR is 8 days old. We're trying to figure out if we can manage without it as the author didn't get online yet. I think what was done is what the translation tool is doing now so it should be ok.
#4
Translations / Re: Official: Francais
July 20, 2018, 05:42:06 AM
Très franchement, la PR Patch 1 c'est 414 fichiers modifiés sur 28 commit étalés sur 8 jours. Tout relire s'annonce très compliqué.
Pour moi le seul qui maîtrise ces changements, c'est Philou.

Maintenant, en attendant qu'il repasse, je pense que je vais faire un fork du master et tenter d'intégrer ses modifs petit à petit.
#5
Translations / Re: Official: Francais
July 20, 2018, 02:41:23 AM
Ok pour nous servir des Pull Request (PR) comme relecture. Par contre cela nous force à regarder les PR en cours pour vérifier qu'on n'a pas travaillé sur un fichier déjà traité.

Quant à la branche Maj-1.0, 400+ fichiers sont modifiés. L'outil de traduction intégré à RW reformate les fichiers de traductions donc en modifie tout autant. En gros tous les fichiers seront en conflits.

Soit on revient au master d'avant l'intégration des fichiers reformatés, soit on intègre les données de la branche Maj-1.0 dans master.
En prenant la première solution, on devra attendre que Maj-1.0 soit fusionnée au master, puis qu'on applique de nouveau les modifications qu'apporte l'outil de traduction, pour pouvoir travailler.

Les deux me vont personnellement. Je peux faire un revert des changements et attendre si ce n'est que ça.
#6
Translations / Re: Official: Francais
July 19, 2018, 05:14:34 PM
Salut,

En effet la branche Maj-1.0 ne contient que 253 références "TODO" contre 800+ pour la branche master.
Par contre il ne prend pas encore en compte le "nettoyage" des fichiers orchestré par l'outil développé dans RW.

Idéalement quand tu crées une branche c'est justement pour ne pas empêcher tes collègues de travailler :). En théorie ici, tu ne travailles sur un fichier qu'un petit moment. Une fois terminé, tu peux pousser tes modifs, PR ou simple commit. On peut ensuite vérifier les fichiers comme tu l'as fait ce soir.

J'attendrai vos prochains messages pour poursuivre, afin qu'on ne se marche pas sur les pieds et que personne ne travaille dans le vide.
#7
Translations / Re: Official: Francais
July 19, 2018, 12:35:03 PM
Quote from: Kiliak on July 19, 2018, 12:16:45 PM
Il faudrait sans doute que je bosse depuis ma version kiliak / RimWorldfr mais je ne sais pas comment la mettre à jour ni comment transférer vers le Master ensuite.
En fait c'est exactement ce que tu fais quand il te dit "Soumettre une modification à ce fichier l'écrira dans une nouvelle branche dans votre fourchette kiliak / RimWorldfr, de sorte que vous pouvez envoyer une demande de traction."
GitHub te crée une branche -qu'il semble appeler "patch"- dans ta fourchette de RimWorldfr et fait une demande pour que tes modifs soient prises en compte.

Par contre en effet il faut vérifier que ta branche est bien à jour avant de commencer tes modifs. Mais ça, ça vaut pour tout le monde :)
#8
Translations / Re: Official: Francais
July 19, 2018, 11:41:21 AM
Normalement tu dois avoir un bouton "Merge pull request" en vert. J'ai pris en compte ta modif, on va pouvoir avoir un menu "faune" maintenant 8)
Est-ce que tu as bien les droits?

Par contre tu saurais m'expliquer comment tu fais tes modifs? Je ne comprends pas pourquoi tu as à passer par les Pull Requets.
#9
Translations / Re: Official: Francais
July 19, 2018, 07:31:52 AM
Voici ce que j'ai fait:

  • Réinstallation de Rimworld
  • Récupération des données GitHub de master
  • Copie des données GitHub vers Rimworld
  • Utilisation de l'outil préconisé par Tynan
  • Copie des fichiers corrigés par l'outil vers mon répertoire GitHub
  • Vérification de l'intégrité des fichiers. Qu'on ne perde pas de traduction
  • Backstories.xml et RulePacks_NameMakers_Factions.xml ignorés parce qu'ils ne correspondaient pas à ce que renvoyait l'outil. Il faudra qu'on les regarde plus attentivement
  • Envoie des fichiers mis à jour vers master
Je pense qu'on peut repartir de là pour traduire. Il suffit dans un premier temps de faire une recherche dans un fichier en cherchant le mot-clé "TODO". L'outil répertorie toutes les traductions manquantes de cette manière ce qui facilite grandement les choses.

EDIT: la recherche de TODO me trouve 918 résultats sur 117 fichiers. Sans prendre en compte les deux fichiers cités plus haut.
#10
Translations / Re: Official: Francais
July 19, 2018, 05:35:02 AM
Salut,

Concernant le RAF on peut s'aider de l'outil à présent. Il génère un rapport avec tout ce qui concerne les traductions.

Lorsque j'ai généré le rapport je me suis appuyé sur la branche Master. Le problème aujourd'hui est que je suis incapable de dire s'il faut prendre Master ou Maj-1.0 comme base de travail.
J'ai surtout l'impression que des modifications sont apportées sur les deux branches.

Je vous propose qu'on ne travaille que sur Master désormais. Pour la branche Maj-1.0 il faudrait reporter les modifs.
Pour ceux qui souhaitent des informations pour utiliser Git vous pouvez me contacter sur Discord : Boundir#7296.
En installant Git et Visual Studio Code ça devient tout de suite beaucoup plus simple.
#11
Translations / Re: Official: Francais
July 18, 2018, 12:46:33 PM
Salut NeverPire,

Oui je me dis qu'on pourrait se lancer dans un petit serveur Discord.

Concernant les modifs que tu as poussées elles ont été envoyées sur Master. Il me semble que Philou parlait de travailler sur "Maj-1.0". On peut éclaircir? :-\
#12
Translations / Re: Official: Francais
July 18, 2018, 09:20:18 AM
Voici le fichier rapport remonté par l'outil.
A noter que les traductions de GitHub ont été placées dans le répertoire Mods\Core\Languages\French.

Donc je suppose que c'est le travail à accomplir.

[attachment deleted due to age]
#13
Translations / Re: Official: Francais
July 18, 2018, 07:55:21 AM
Quote from: Kiliak on July 18, 2018, 05:36:41 AM
Je ne suis pas sur qu'il y ai réellement d'échanges.  Les traducteurs semblent allé  et venir au gré de leur disponibilité.
Perso je ne comprends rien a github. Du coup j'ai peur de faire une connerie.

J'ai fait une modification  directement sur la branche " Maj 1.0" pour voir. Mais je ne suis pas très sûr de mes manipulations.
En effet je ne vois pas de modifs sur la branche. Essaie de te procurer GitHub Desktop pour te faciliter le travail.
Note que pour que tes modifications soient prises en compte il te faut utiliser les commandes "Commit" et "Push".

Quote from: Tynan on July 18, 2018, 07:28:44 AM
Le jeu a ajoute un outil pour "laver" les fichiers de traduction.

Je recommende que vous le utilisez immediatement! Il peut mettre directement dans les fichiers comments avec le text originale pour comparer.
Good job ;)
#14
Translations / Re: Official: Francais
July 17, 2018, 07:29:49 PM
Salut,

J'ai prévu de rejoindre l'équipe prochainement. J'ai récupéré les traductions de GitHub et n'attend plus que mes droits pour pousser les modifs ;)

J'ai vu dans les premiers messages de ce forum que vous utilisiez Skype pour communiquer. Est-ce toujours le cas? Ou bien on peut penser à créer un Discord à cet effet (ou autre)? Ou encore simplement utiliser la section Issues de GitHub? :P
#15
Releases / Re: [A17] Better Pawn Control (v1.6.5)
September 16, 2017, 03:38:39 AM
Shift click will do the trick ;)