Menu

Show posts

This section allows you to view all posts made by this member. Note that you can only see posts made in areas you currently have access to.

Show posts Menu

Messages - pesco

#1
Translations / Re: Official: Italian | Italiano
September 12, 2018, 10:13:50 AM
Oggi terrò un sermone sui commenti.

Nell'allegato potete vedere il file Backstories.xml nelle versioni tedesca e italiana fianco a fianco.

Illustriamo l'utilità dei commenti. Se sto facendo qualsiasi lavoro di traduzione, che sia revisione o completamento o aggiornamento, devo vedere rapidamente quale traduzione è uscita da dove, specie se la traduzione l'ha fatta qualcun altro ma anche se è la mia. Tenere due file attaccati è laborioso perché per ogni stringa dobbiamo fare una ricerca e in più le definizioni delle stringhe possono cambiare da una versione all'altra e quelle vecchie smettono di funzionare. Poi quando dobbiamo aggiornare una release dovremmo tenerne aperte tre, italiano, inglese vecchio e inglese nuovo? È scomodo anche per chi lavora coi tre schermi in panoramica.

Se sono stato abbastanza convincente possiamo sviluppare un metodo non distruttivo per rimettere l'inglese ai file tradotti. Propongo di prendere i file originali in inglese e per ogni stringa commentare l'inglese e copincollare la traduzione, così avremo anche una revisione e un aggiornamento di tutte le definizioni.

Domande?

[attachment deleted due to age]
#2
Translations / Re: Official: Italian | Italiano
September 12, 2018, 06:47:58 AM
c'era un topic che riguardava proprio il language worker... eccolo qua https://ludeon.com/forums/index.php?topic=44000.0
Lo sviluppatore lo ha scritto, ma noi dovremo vedere se funziona e proporgli le correzioni se servono. Comunque con una lingua come l'italiano non possiamo aspettarci che un pezzo di codice ci pigli sempre. Dovremo comunque variare un po' e usare giri di parole ma almeno riusciremo a evitare di scrivere un/una e simili.
#3
Translations / Re: Official: Italian | Italiano
September 11, 2018, 08:20:19 AM
Ecco fermi un attimo, io non so usare Git ma sembra che esista proprio per evitare i casini di passarsi i file sulla chat, con qualcuno che lo riceve e qualcuno no e il dramma di non sapere mai su che versione stai lavorando. Propongo che un giorno lo dedichiamo a farci un crash course di Git e poi Harkeidos il file dei backstories lo metta lì.

Sempre su Git dovremmo fare un file con le regole da seguire e le espressioni comuni per fare una traduzione coerente che sembri scritta da una persona sola. So che in molti lo hanno già detto questo, ma farne un file e metterlo in Git permetterebbe a tutti, anche a chi arriva tra cinque anni, di sapere come le abbiamo accroccate le traduzioni. Daccord?
#4
Translations / Re: Official: Italian | Italiano
September 11, 2018, 07:49:37 AM
Ciao O⁻, Chulix, piacere di vedervi qui.

Confermo che commentando il rigo 7 il gioco si avvia. Grazie Panic04. Il language worker è quel pezzo di codice che ci trasforma le parole al plurale, al femminile, ecc. e ce n'è uno per ogni lingua, dovremmo testare se funziona ancora.

Ora posso far girare la traduzione da git e la finestra di debug mi da svariati errori. Io ho buone competenze linguistiche, poca confidenza con la programmazione in generale, ma la cosa che non potrà mai penetrarmi il cervello è il version control. La 0.19 è uscita e noi dovremmo tradurre per quello che verrà dopo, no? Infatti O⁻ consiglia di usare il ramo instabile su steam e lo scaricherò stasera. Dal ramo instabile immagino che sia anche preso https://github.com/RimWorld-zh/RimWorld-English che però risulta aggiornato tra i dieci mesi e due anni fa, quindi boh? Non sarebbe meglio usare solo la cartella English del ramo instabile del gioco per tradurre? Mi sembra la soluzione più affidabile, e credo pure che lavorando in gruppo dovremmo tradurre tutti le stesse fonti.
#5
Translations / Re: Official: Italian | Italiano
September 09, 2018, 08:38:45 AM
Ciao Harkeidos,
gruppo di traduzione certo che si'.

Mi chiedevo giusto del gruppo di traduzione originale in quanti foste rimasti attivi.

Poi non e' che per caso sai pure che bisogna fare per usare i file dal Git nel gioco per testarli? Vedo che qualcuno ci ha lavorato di recente, quindi dovrebbero esserci file piu' aggiornati su Git che non nel gioco. Direi che valga la pena continuare dai piu' recenti.
#6
Translations / Re: Official: Italian | Italiano
September 08, 2018, 01:43:27 PM
Quote from: Panic04 on September 08, 2018, 01:02:54 PM
Qui c'è la guida
https://ludeon.com/forums/index.php?topic=2933.0
Sì però... no.

Tu hai provato a scambiare la cartella con l'italiano nel gioco con quella presa da Git? A te va?
#7
Translations / Re: Official: Italian | Italiano
September 08, 2018, 12:02:40 PM
Salve ragazzi,

mi sono messo a tradurre Rimworld per conto mio ieri sera e mi piacerebbe andare avanti e contribuire alla versione ufficiale.

Ho clonato gli ultimi file da git e promettono bene, ma non riesco a usarli nel gioco per testarli. Vedo che hanno la 0.18 per target e immagino che qualcuno stia traducendo per 0.19. Comunque su 0.19 a me non funzionano, appena scelgo la lingua italiana sparisce tutta l'interfaccia. Devo fare qualcosa di speciale per farli funzionare all'interno del gioco? edit: il dev mode è attivo.

Grazie.
#8
Ideas / Re: Your Cheapest Ideas
August 22, 2018, 03:15:03 PM
This should be easy to code in:

Maddened animals staying maddened after rescue!

Got this idea after locking in a downed warg with a prisoner. The beast woke up and they got along well, which is ok... but you could make it a possibility that some wild beasts react unwell to their new surrounding?

I've just bought the game and as it is, I'm playing the crap out of it. Imagine if I could give my colony a battle arena now and then for everyone's enjoyment.  ;D
#9
+1. To all of the above.
#10
Ideas / Re: Nobody makes one meal at a time!
August 22, 2018, 02:17:41 PM
+1.

Cooks should definitely be able to batch produce meals, increasing output with better skills and better equipment.

On the other hand, unskilled cooks could waste food more often, injure themeselves and others and start fires!