Ludeon Forums

Ludeon Forums

  • August 19, 2019, 09:20:02 PM
  • Welcome, Guest
Please login or register.

Login with username, password and session length
Advanced search  
Pages: 1 2 3 [4] 5 6 ... 8

Author Topic: How to contribute  (Read 426771 times)

Melora

  • Muffalo
  • *
  • Posts: 19
  • Refugee
    • View Profile
French translation
« Reply #45 on: April 19, 2015, 03:57:57 AM »

Hi, I've just discover the game and loooove it !
I will try to help you translate it in french because lot of parts of the game are not correctly translate (sorry, my french is better than my english ^^)
thanks for the game
Logged
"There are two major products that came out of Berkeley: LSD and UNIX. We don't believe this to be a coincidence."

NIPSEN

  • Muffalo
  • *
  • Posts: 4
  • Refugee
    • View Profile
Re: Official translation projects
« Reply #46 on: April 22, 2015, 02:48:19 PM »

Hi Tynan, can you use the latest version of the French translation for your next build ?
Logged

Damian, aka Bucu

  • Muffalo
  • *
  • Posts: 6
  • Refugee
    • View Profile
Re: Official translation projects
« Reply #47 on: September 06, 2015, 08:38:27 AM »

Just finished translating game to Polish (Build 914). Did some code optimization too. It looks so much better now :)
Logged

NeverPire

  • Super Translator
  • Colonist
  • ***
  • Posts: 670
  • Pawn
    • View Profile
Re: Official translation projects
« Reply #48 on: September 23, 2015, 03:11:31 PM »

Hello,

I love this game and I would like to help to improve it.
I just send an email to ludeonhelp and know I hope I will have the authorization.
My mother language is French, so I can help actual French traductors.
You can see an email in my profile so don't hesitate to send me a text you want to traduce.

Sorry, I'm sure I have done some errors in my previous sentences.
Logged
I will never do worse than what I do now.
It's what self-improvement means.

NeverPire

  • Super Translator
  • Colonist
  • ***
  • Posts: 670
  • Pawn
    • View Profile
Re: Official translation projects
« Reply #49 on: September 26, 2015, 10:34:03 AM »

Hello,

I don't understand how to push my translation into the game so can you do that for me once and explain to me what's a flag image and how to create a FriendlyName.txt ?

That's the French translation of Incidents with some improvements.

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>

-<LanguageData>

<LetterLabelAnimalInsanitySingle>Animal fou</LetterLabelAnimalInsanitySingle>

<AnimalInsanitySingle>Un {0} local est devenu fou. Il attaquera à vue n'importe qui.</AnimalInsanitySingle>

<LetterLabelAnimalInsanityMultiple>Animaux fous</LetterLabelAnimalInsanityMultiple>

<AnimalInsanityMultiple>Une sorte de vague psychotique s'est abattue sur les environs. Vos colons vont bien, mais...\n\nIl semblerait que beaucoup de {0}s dans la région soient devenus fous.</AnimalInsanityMultiple>

<LetterLabelCropBlight>Fléau</LetterLabelCropBlight>

<CropBlight>Un mystérieux fléau a détruit vos cultures.</CropBlight>

<LetterLabelMiracleHeal>Miracle</LetterLabelMiracleHeal>

<MiracleHeal>{0} a guéri miraculeusement !</MiracleHeal>

<!-- Enemy raids -->


<EnemyRaidWalkIn>Un groupe de pillards de {0} sont arrivés à proximité.</EnemyRaidWalkIn>

<EnemyRaidEdgeDrop>Un groupe de pillards de {0} effectuent un débarquement orbital à proximité.</EnemyRaidEdgeDrop>

<EnemyRaidCenterDrop>Un groupe de pillards de {0} effectuent un débarquement orbital en plein milieu de la colonie !</EnemyRaidCenterDrop>

<!-- Friendly raids -->


<FriendlyRaidWalkIn>Un groupe de combattants amicaux de {0} sont arrivés à proximité.</FriendlyRaidWalkIn>

<FriendlyRaidEdgeDrop>Un groupe de combattants amicaux de {0} effectuent un débarquement orbital à proximité.</FriendlyRaidEdgeDrop>

<FriendlyRaidCenterDrop>Un groupe de combattants amicaux de {0} effectuent un débarquement orbital en plein milieu de la colonie !</FriendlyRaidCenterDrop>

<LetterLabelRefugeePodCrash>Capsule de sauvetage</LetterLabelRefugeePodCrash>

<RefugeePodCrash>Vous avez détecté une capsule de sauvetage qui s'est violemment écrasée dans les environs.\n\nSi l'impact a laissé des survivants, ils doivent être gravement blessés.</RefugeePodCrash>

<LetterLabelCargoPodCrash>Capsule de cargo</LetterLabelCargoPodCrash>

<CargoPodCrash>Vous avez détecté un groupe de containers qui s'est écrasé dans les environs.\n\nVous pourrez peut-être trouver des choses utiles dans les décombres.</CargoPodCrash>

<AnElectricalConduit>Un conduit électrique</AnElectricalConduit>

<ShortCircuit>Un défaut dans {0} a provoqué un court-circuit.\n\nLes {1} Wd d'électricité présents dans les batteries ont été libérés dans une puissante déflagration.</ShortCircuit>

<ShortCircuitWasLarge>Cette énorme quantité d'énergie a provoquée une explosion de taille considérable.</ShortCircuitWasLarge>

<ShortCircuitWasHuge>L'explosion est vraiment énorme ! Wow.</ShortCircuitWasHuge>

<TraderArrival>Un vaisseau commercial passe à proximité.\n\nIl se présente sous le nom de {0}. C'est un {1}.</TraderArrival>

<SingleTravelerPassing>Un {0} de {1} passe dans les environs. Son nom est {2}.</SingleTravelerPassing>

<GroupTravelersPassing>Un groupe de voyageurs de {0} passe dans les environs.</GroupTravelersPassing>

<LetterLabelSingleVisitorArrives>Visiteur</LetterLabelSingleVisitorArrives>

<SingleVisitorArrives>Un {0} de {1} vient visiter votre colonie.\n\nSon nom est {2}.</SingleVisitorArrives>

<LetterLabelGroupVisitorsArrive>Visiteurs</LetterLabelGroupVisitorsArrive>

<GroupVisitorsArrive>Un groupe venu de {0} vient visiter votre colonie.</GroupVisitorsArrive>

<VisitorsLeaving>Les visiteurs venus de {0} s'en vont.</VisitorsLeaving>

<LetterLabelWandererJoin>Vagabond nous rejoint</LetterLabelWandererJoin>

<WandererJoin>NAME, un(e) {0} a rejoint votre colonie. Le métier de HECAP est {1}.</WandererJoin>

<LetterLabelManhunterPackArrived>Meute de Manhunter</LetterLabelManhunterPackArrived>

<ManhunterPackArrived>Une meute de Manhunter {0}s arrive dans la région. Ils vont parcourir la région à la recherche de viande humaine.\n\nIls ne passent pas les portes, donc si vous restez derrière vos murs vous serrez en sécurité. Ils n'attaquent pas les tourelles inactives, donc mettez vos tourelles hors tension si vous voulez les sauvez\n\nIls quitteront la région dans quelques jours.</ManhunterPackArrived>

<!-- Crashed ship part-->


<LetterLabelSpaceshipPartCrash>Vaisseau démoniaque</LetterLabelSpaceshipPartCrash>

<SpaceshipPartCrash>Un gros débris provenant d'un ancien vaisseau s'est écrasé à proximité.\n\nVos colons le sentent au fond de leurs pensées, les exhortant à commettre des actes inqualifiables. Il doit y avoir à l'intérieur une IA dotée d'une personnalité capable de projeter des ondes psychiques et cette IA n'est pas amicale.\n\nDétruisez-la aussi vite que possible !</SpaceshipPartCrash>

<MessageAnimalInsanityPulse>L'ancienne structure a émis une onde psychique qui a provoqué un élan de folie meurtrière parmi les animaux alentours.</MessageAnimalInsanityPulse>

<LetterShipPartDroveColonistInsane>L'épave de l'ancien vaisseau a émis une pulsation psychique focalisée qui a fait perdre la raison à votre colon {0}.</LetterShipPartDroveColonistInsane>

<AwokeDaysAgo>S'est éveillé il y a {0} jours</AwokeDaysAgo>

<PsychicDroneLevel>Niveau du drone Psychique : {0}</PsychicDroneLevel>

<PsychicDroneLevelLow>Faible</PsychicDroneLevelLow>

<PsychicDroneLevelMedium>Moyen</PsychicDroneLevelMedium>

<PsychicDroneLevelHigh>Haut</PsychicDroneLevelHigh>

<PsychicDroneLevelExtreme>Extrême</PsychicDroneLevelExtreme>

<LetterLabelPsychicDroneLevelIncreased>L'influence du drone augmente</LetterLabelPsychicDroneLevelIncreased>

<LetterPsychicDroneLevelIncreased>L'épave du drone émet désormais des ondes psychiques plus puissantes. Chaque humanoïde dans les environs se sentira bien plus dérangé, terrifié et paranoïaque.</LetterPsychicDroneLevelIncreased>

<!-- Agent revealed -->


<LetterLabelAgentRevealed>Agents</LetterLabelAgentRevealed>

<LetterAgentRevealed>{0} ont été démasqués comme agents de votre ennemi {1}.\n\nIls essaient à présent de s'échapper.</LetterAgentRevealed>

<!-- Distant psychic drone -->


<LetterLabelPsychicDrone>Drone psychique</LetterLabelPsychicDrone>

<LetterIncidentPsychicDrone>Un très violent mal de tête affecte tous vos colons {0} !\n\nUn drone psychique lointain s'agite. Il projette une puissante onde psychique à travers toute la région, sur une fréquence que semble n'affecter que les colons de sexe {0}. Durant plusieurs jours, leur état d'esprit va se dégrader.</LetterIncidentPsychicDrone>

<LetterLabelPsychicSoothe>Vague psychique apaisante</LetterLabelPsychicSoothe>

<LetterIncidentPsychicSoothe>Tous les colons {0}s sourient de contentement!\n\nUn quelconque dispositif de bonheur s'agite. Il projette une puissante vague psychique dans toute la région, la fréquence ne semble affecté que les {0}s. Durant quelques jours, certaines personnes seront légèrement de meilleure humeur.</LetterIncidentPsychicSoothe>

<!-- Beavers -->


<LetterLabelBeaversArrived>Alphacastors !</LetterLabelBeaversArrived>

<BeaversArrived>Un groupe d' Alphacastors affamés vient juste d'arriver.\n\nEssayez de les éliminer avant qu'ils n'aient dévoré jusqu'au dernier arbre de la région.</BeaversArrived>

<!-- Refugee chased -->


<RefugeeChasedInitial>Un colon de {1} du nom de {0} vous appelle. HECAP est pourchassé par des {2} de {3}!\n\nHECAP vous supplie de l'aider et vous offre de rejoindre votre colonie. HE a {4} ans.\n\nSoyez averti - si vous acceptez, vous devrez combattre les {2} à ses trousses.</RefugeeChasedInitial>

<RefugeeChasedInitial_Accept>Secourir</RefugeeChasedInitial_Accept>

<RefugeeChasedInitial_Reject>Ignorer le message</RefugeeChasedInitial_Reject>

<RefugeeChasedRejected>{0} hurle de panique dans le micro avant de couper la transmission.</RefugeeChasedRejected>

</LanguageData>
Logged
I will never do worse than what I do now.
It's what self-improvement means.

DarkestLight

  • Muffalo
  • *
  • Posts: 12
  • Cheeky Colonist
    • View Profile
Australian Translation, maybe?
« Reply #50 on: November 17, 2015, 06:18:36 AM »

Hi, hi. Newbie here. Oh I just thought of an idea. You know how some games put a twist on the languages...? if not well... I remember some games would do one for Australian's :P

If I may, I would love to switch it around because I'm a true blue aussie, haha.
Ain't that ironic, eh?

Well, if not... I'll probably do it anyway for myself to enjoy.  ;D

Edit: I've changed Female to shelia and male to bloke, bed to swag, allies to mates, enemies to... (can't remember lol) etc.
« Last Edit: November 18, 2015, 06:05:00 AM by DarkestLight »
Logged

http://s2.postimg.org/4dieh33ux/slender.png (I did the slender colonist because i could, haha)

alareth1976

  • Muffalo
  • *
  • Posts: 6
  • Refugee
    • View Profile
Re: Official translation projects
« Reply #51 on: July 29, 2016, 03:52:28 AM »

Hi,

I just got added to Rimworld's GitHub to help with Italian Translation but I can't find  (GameFolder)/Mods/Core/Languages/en-US in my game's folder.
I bought it on Steam, where can I find it?

thank you!!
Logged

Cabodo

  • Muffalo
  • *
  • Posts: 8
  • Refugee
    • View Profile
Re: Official translation projects
« Reply #52 on: July 29, 2016, 09:04:23 PM »

Hi,

I just got added to Rimworld's GitHub to help with Italian Translation but I can't find  (GameFolder)/Mods/Core/Languages/en-US in my game's folder.
I bought it on Steam, where can I find it?

thank you!!

You have to go to (RimWorld folder) > Mods > Core > Languages > English

thats how ive been translating to portuguese, if thats not the right way, I think its an alternative way, because i've never found a folder called "en-US"
Logged

alareth1976

  • Muffalo
  • *
  • Posts: 6
  • Refugee
    • View Profile
Re: Official translation projects
« Reply #53 on: August 01, 2016, 01:33:45 AM »

You have to go to (RimWorld folder) > Mods > Core > Languages > English

thats how ive been translating to portuguese, if thats not the right way, I think its an alternative way, because i've never found a folder called "en-US"

It can't be...
In the (RimWorld folder) > Mods > Core > Languages > English folder I have 64 files inside 8 folders while in (RimWorld folder) > Mods > Core > Languages > Italian I have more than 5.000 inside more than 1200 folders.

English folder seems likely a default one, not the one used by the games
Logged

alareth1976

  • Muffalo
  • *
  • Posts: 6
  • Refugee
    • View Profile
Re: Official translation projects
« Reply #54 on: August 01, 2016, 01:49:51 AM »

could it be (RimWorld folder) > Mods > Core > Defs ?
Logged

Haplo

  • Global Moderator
  • Planetologist
  • ****
  • Posts: 2091
  • Shadow
    • View Profile
Re: Official translation projects
« Reply #55 on: August 01, 2016, 06:06:32 AM »

Your folder Mods > Core > Languages > English is correct. You just can't take that as the translation source, as it only contains a few examples, not the full set. English has no complete translation folder, as it doesn't need translation.
This makes it for us translators a lot harder, as you need to find out what must be translated but it is as it is.
You can take another folder as a source to see what you need to translate in principle, even if you can't read what's written there.
I'm responsible for german and can say that These files are as far as I know up to date.
But I know that it's hard to read it, if you don't know german...
Logged

|~Noramon75~|

  • Muffalo
  • *
  • Posts: 2
  • Refugee
    • View Profile
Re: Official translation projects
« Reply #56 on: August 01, 2016, 11:05:55 AM »

some changes for german language.

- completely translated Recipes_Add.xml
- changed an enum (is read better this way)
- corrected thoughts (they do not rot, they expire ;) )

[attachment deleted by admin - too old]
« Last Edit: August 01, 2016, 11:07:59 AM by |~Noramon75~| »
Logged

Haplo

  • Global Moderator
  • Planetologist
  • ****
  • Posts: 2091
  • Shadow
    • View Profile
Re: Official translation projects
« Reply #57 on: August 01, 2016, 04:47:33 PM »

some changes for german language.

- completely translated Recipes_Add.xml
- changed an enum (is read better this way)
- corrected thoughts (they do not rot, they expire ;) )

Thank you for the changes, I've integrated them mostly 8)
But next time please post it in the german forum, not here. :)
Logged

|~Noramon75~|

  • Muffalo
  • *
  • Posts: 2
  • Refugee
    • View Profile
Re: Official translation projects
« Reply #58 on: August 01, 2016, 04:51:10 PM »

some changes for german language.

- completely translated Recipes_Add.xml
- changed an enum (is read better this way)
- corrected thoughts (they do not rot, they expire ;) )

Thank you for the changes, I've integrated them mostly 8)
But next time please post it in the german forum, not here. :)

sorry. i just followed the link in the readme... will do so next time :)
Logged

Haplo

  • Global Moderator
  • Planetologist
  • ****
  • Posts: 2091
  • Shadow
    • View Profile
Re: Official translation projects
« Reply #59 on: August 01, 2016, 04:58:19 PM »

Thanks for the info. Fixed it ;)
Logged
Pages: 1 2 3 [4] 5 6 ... 8