Bonjour,
La traduction des opinions (Thoughts_Situation_RoomStats.xml) pour l'hôpital ne correspond ni à la version anglaise, ni au fichier RoomStats.xml (vous avez confondu "beauty" et "impressiveness") et peut mener à des incompréhensions sur la mécanique des opinions, puisque le bonus ne correspond pas à ce qui est écrit dans le popup des statistiques de la pièce.
Autre chose dans RoomStats.xml qui est un peu bizarre, casse la continuité des traductions et peut mener ainsi à des erreurs dans les fichiers utilisant ses définitions :
slightly dirty -> légèrement sale OK
slightly impressive -> intéressante

au lieu de légèrement impressionnante
unbelievably luxurious -> incroyablement luxueuse OK
unbelievably beautiful -> magnifique

au lieu de incroyablement belle
wondrously impressive -> merveilleuse

au lieu de merveilleusement impressionnante
Dans RoomRoles.xml : prison barracks -> caserne de prisonniers, alors que dans Thoughts_Situation_RoomStats.xml, la caserne est devenue dortoir ainsi que
somewhat impressive barrack devient dortoir impressionnant au lieu de assez impressionnant.
J'ai corrigé ces fichiers (plus Thoughts_Memory_RoomStats.xml) que vous trouverez en pièces jointes à ce message.
Merci pour votre incroyable dévouement

.