Official: Francais

Started by Ermantis, April 12, 2014, 11:00:43 AM

Previous topic - Next topic

Ermantis

Traduction RimWorld Francaise

Information
Une traduction en francais de la version Alpha3 de Rimworld. Vou�e � am�lioration, mais tout ce qui pouvait l'etre a �t� traduit !

This version applies to RimWorld Alpha3. It might still need some improvement, but everything that has been translated in german is actually translated in french.

Description
This translate most of the game in french. Still has some work to do, and i'm open to every improvement.

Team :

Download



D�pot Git Officiel (pour les traducteurs int�ress�s) : https://github.com/Ludeon

How to install:

- Unzip the contents and place them in your RimWorld/Mods/Core/Language folder.
- Select the language 'fr_erm' in the options menu

Notes:

I need your help to fix and find some spelling errors, so feel free to post them down here.
Also, if you find ways to say things in a better way, please, propose them to me ! I'll put them in if possible !

Changelog:
1.0: Release
1.1: Corrections by Tarrke
1.2: Hiztaar's translation & correction integration

Special thanks to the german translator team who lead the way on that translation (and thanks for the topic prez, too, guys. ;) )


FOR FRENCH TRANSLATORS :
I just added the french version of the Keyed folder for ALPHA 4.
That way if anyone want to take it and integrate it to his work, it's done. ;)

[attachment deleted by admin: too old]

Tarrke

Hey,

great great job. I just manage to review the first directory, but here it is. Some comments are inserted but most changes are rephrasing and typos. Next directories later.

[attachment deleted by admin: too old]

Ermantis


Hiztaar

Lot of errors and literal translations that are not very nice. You should have a second pass with some more rest ;)
"What do you mean, "*They* cut the power ?"

[B18] United States Colonial Marines (Aliens) - All mods

Hiztaar

#4
Here my own traduction. I did it to see what would be translated or not by the engine. In the end, many translations are not taken in count but... Perhaps it could help you. I've translated all possible things and added many things where it was needed. For exemple, explaining how to contact other civilized places with the com console, etc.

You can use it freely :)

[attachment deleted by admin: too old]
"What do you mean, "*They* cut the power ?"

[B18] United States Colonial Marines (Aliens) - All mods

Ermantis

Quote from: Hiztaar on April 13, 2014, 07:16:07 AM
Lot of errors and literal translations that are not very nice. You should have a second pass with some more rest ;)

I did it in a shot, yeah... I'll go trough it while comparing with Hiztaar's translation ;)

Thanks, Hiztaar, I'll have a look ! :)

Ermantis

Traduction très complète, Hiztaar, je vais en reprendre une bonne partie ! :o
J'avais la tête dans le guidon quand j'ai pondu la mienne, je m'efforce de fusionner les deux versions avant d'attaquer le reste (ouais, il y a la suite qui arrive ;) )
Hiztaar, je sais pas si tu fais partie des testeurs, mais demande à rejoindre l'équipe, t'auras accès à des versions dédiées à la traduction :)

Hiztaar

Merci ^^.

Je fais partie des testeurs, je me suis permis de t'ajouter sur Skype, ce sera plus simple :)
"What do you mean, "*They* cut the power ?"

[B18] United States Colonial Marines (Aliens) - All mods

Hiztaar

#8
J'ai fait une grosse erreur de traduction dans le gameplay.xml
Il faut remplacer
Quote<TimeToSpoil>Butin dans {0}</TimeToSpoil>
par
Quote<TimeToSpoil>Périme dans {0} jour(s)</TimeToSpoil>
( Au cas ou y aurait un symbole a la place de l'accent sur le "e", c'est bien un accent. Le forum ne gere pas les accents dans les balises on dirait )

Et dans Letter.xml
Il faut remplacer
Quote<ColonyGoodwill>Opinion de la colonie</ColonyGoodwill>
<Neutral>Neute</Neutral>
par
Quote<ColonyGoodwill>Opinion de la colonie</ColonyGoodwill>
<Neutral>Neutre</Neutral>

Oui, je fais parfois des fautes d'orthographe ^^
"What do you mean, "*They* cut the power ?"

[B18] United States Colonial Marines (Aliens) - All mods

Ermantis

Je prends en compte la traduction butin vs périmé (le forum ne gère pas DU TOUT les accents :'( )
Et pour Neute, c'est deja corrigé ;)

Tynan

Quote<TimeToSpoil>P�rime dans {0} jour(s)</TimeToSpoil>

You don't want to write 'jour(s)' there, the game add that as appropriate.
Tynan Sylvester - @TynanSylvester - Tynan's Blog

Ermantis

And... updated !
Translation was corrected and integrates reviews from other translators...

Et... mis à jour !
Cette version a été corrigée et contient des retours de la part d'autres joueurs...

N'hésitez pas à remonter les erreurs que vous rencontrerez !


Tynan

This is now the official French translation!
Tynan Sylvester - @TynanSylvester - Tynan's Blog

Ermantis

I just added the french version of the Keyed folder for ALPHA 4.
That way if anyone want to take it and integrate it to his work, it's done. ;)

Tynan

Well all updates should be pushed into the git repo. This will keep people coordinated from now on. So if you've made any improvements please push them there.
Tynan Sylvester - @TynanSylvester - Tynan's Blog