Official: Francais

Started by Ermantis, April 12, 2014, 11:00:43 AM

Previous topic - Next topic

b606

Bonjour,

La première version du mod LanguageWorker_French est sortie (https://github.com/b606/RimWorld-LanguageWorker_French/releases/latest).

En attendant l'intégration dans le jeu, vous pouvez le tester et remonter des suggestions. Suivez bien les instructions dans le README  ;)

b606


Make the French RimWorld Translation at maximum quality.
b606


Make the French RimWorld Translation at maximum quality.
French Optimisation Mod

Jean

Bonsoir,
Je ne sais pas si ce bug de traduction a déjà été remonté, j'ai parcouru 4 ou 5 pages en arrière et je n'ai rien vu :
La traduction pour le bonus de splendeur (impressiveness) de la salle à manger/salle de jeux (room stats) est décalée de 1 par rapport à l'anglais dans la fenêtre des besoins.

Ex.: lorsque la salle a une stat de splendeur "G" de "extrêmement impressionnante", le bonus affiché dans la fenêtre des besoins du colon est écrite : "très impressionnante +6".
La valeur du bonus est correcte, mais pas le texte, décalé de 1 vers le bas.

Merci pour votre travail et bon confinement.

b606

Effectivement ! Ces textes ont souvent changés au fil des versions pour refléter le paramétrage du jeu, et à un moment donné on a perdu le fil du changement en anglais. Analyse rapide: trois fichiers ThoughtDef*_RoomStat sont à mettre à jour.

Merci pour l'info !
b606


Make the French RimWorld Translation at maximum quality.
French Optimisation Mod

b606

@ Jean,
Les modifications sont dans RimWorld-fr. Pouvez-vous confirmer si c'est OK ?
Bon jeu :-)
b606


Make the French RimWorld Translation at maximum quality.
French Optimisation Mod

Jean

Cela fonctionne comme prévu, merci pour votre diligence :).

Kerr Haggan

Bonjour,

J'ai installé la traduction trouvée sur github et elle fonctionne correctement, par contre il semble qu'il ne trouve pas la description des quêtes : "Kontantia's psychic suppression" & "Le mécène des arts timides". J'ai une erreur "Could not resolve any root:QuestDescription.

Est-ce que parce que certaines quêtes n'ont pas encore été traduites ? Pour l'instant j'ai du remettre la langue anglaise pour retrouver les descriptions.

Kerr Haggan

Edit : Pas de traduction trouvée non plus pour : Un gardiennage pour Tonek

b606

Bonjour,
Normalement, tout a été traduit, mais il peut toujours y avoir des bugs. Pouvez-vous donner des captures d'écran et le fichier log ?
b606


Make the French RimWorld Translation at maximum quality.
French Optimisation Mod

Kerr Haggan

Voici la capture d'écran ainsi que le log.

b606

Vous êtes sur la version RimWorld 1.1.2552 rev605.
Il est mieux de mettre à jour vers la version RimWorld 1.1.2605 rev1126 si possible.
La dernière version contient pas mal de bugfixes.
b606


Make the French RimWorld Translation at maximum quality.
French Optimisation Mod

b606

La version RimWorld 1.1.2605 rev1126 introduit une grosse remise à jour des fichiers de traduction qui introduit des bugs dans les quêtes si vous n'avez pas la dernière version FR.*

La version française vient d'être mise à jour sur RimWorld-fr, en espérant que les points les plus critiques sont résolus (reste encore quelques TODO qui devraient être plus bénins).
b606


Make the French RimWorld Translation at maximum quality.
French Optimisation Mod

Jean

#371
Bonjour,

La traduction des opinions (Thoughts_Situation_RoomStats.xml) pour l'hôpital ne correspond ni à la version anglaise, ni au fichier RoomStats.xml (vous avez confondu "beauty" et "impressiveness") et peut mener à des incompréhensions sur la mécanique des opinions, puisque le bonus ne correspond pas à ce qui est écrit dans le popup des statistiques de la pièce.

Autre chose dans RoomStats.xml qui est un peu bizarre, casse la continuité des traductions et peut mener ainsi à des erreurs dans les fichiers utilisant ses définitions :
slightly dirty -> légèrement sale OK
slightly impressive -> intéressante ??? au lieu de légèrement impressionnante
unbelievably luxurious -> incroyablement luxueuse OK
unbelievably beautiful -> magnifique ??? au lieu de incroyablement belle
wondrously impressive -> merveilleuse ??? au lieu de merveilleusement impressionnante

Dans RoomRoles.xml : prison barracks -> caserne de prisonniers, alors que dans Thoughts_Situation_RoomStats.xml, la caserne est devenue dortoir ainsi que
somewhat impressive barrack devient dortoir impressionnant au lieu de assez impressionnant.

J'ai corrigé ces fichiers (plus Thoughts_Memory_RoomStats.xml) que vous trouverez en pièces jointes à ce message.

Merci pour votre incroyable dévouement  :).

b606

Bonjour,
Merci pour les corrections !
Pouvez-vous créer un fork de RimWorld-fr sur Github et mettre vos fichiers là-bas en Pull Request ? Ça sera plus facile à intégrer car, comme le texte est généré aléatoirement (on ne voit le résultat que quand on est vraiment dans le jeu), on tombe toujours sur un truc qui ne colle pas trop par-ci par là et l'échange de fichiers est facilité avec GitHub.
Si vous avez besoin d'aide pour cela, n'hésitez surtout pas à demander.

b606


Make the French RimWorld Translation at maximum quality.
French Optimisation Mod

Jean

Je crois que j'ai pu me débrouiller tout seul. Le pull request est fait.
A bientôt.

b606

Un mod qui optimise le français dans RimWorld est disponible sur Steam et GitHub (téléchargez et installez dans le répertoire de Mods) :



Le wiki sur github vous donne des captures d'écrans des améliorations notables.
Vous pouvez remonter les problèmes et les propositions ici ou sur Github.

Note: vous avez aussi EdB Prepare Carefully - français sur steam

Bon jeu à tous !
b606


Make the French RimWorld Translation at maximum quality.
French Optimisation Mod