Official: German | Deutsch

Started by Haplo, June 08, 2014, 03:28:14 PM

Previous topic - Next topic

Hohli

#60
Hey!
I found some missing and/or wrong translations. I marked them on the screenshots. Gameversion is Alpha17b.

http://www.directupload.net/file/d/4812/aznfaybk_jpg.htm
would mean this "rots"
http://www.directupload.net/file/d/4812/sdhsit8p_jpg.htm
"pflege" (not sure if already translated different)
http://www.directupload.net/file/d/4812/23mmbtlp_jpg.htm
"furchtbares Krankenhaus"
http://www.directupload.net/file/d/4812/twx3cq8l_jpg.htm
"Verwende Neurotrainer um Sozial zu lernen" (not sure how it's translated with the other neurotrainers)
http://www.directupload.net/file/d/4812/7izwf33j_jpg.htm
"Sie bräuchten dringend:" and "Folgende"
http://www.directupload.net/file/d/4812/m983hen8_jpg.htm
Text too long :-(
http://www.directupload.net/file/d/4812/biw9hix4_jpg.htm
"...sowohl Macht, wie auch Sinnlosigkeit darzustellen."

Btw it's a very good localisation. It took me hours to find these flaws ;-)

Haplo

Hmm, some problems seem to be because of a mod of yours (too long text for example).
The others are now changed. (Only available with the next official update or directly from the GitHub) 8)

Thank you very much for finding these! ;D

Hohli

Thanks for the reply!
btw. no MODs in use...

maculator

Bei mir stimmt was mit den Fraktionsnamen nicht. Habe keine Mods aktiv und die aktuellste Übersetzung.

Haplo

Kleiner Hinweis:
Die aktuellste Übersetzung ist NICHT kompatibel!
Lösch Deine aktuellen German Daten und lade Dir diese hier herunter: A17 8)

lauri7x3

#65
many animals names for the herds arent translated to german in the message

Moved from the A18 feedback thread

Lobstercraft

Kann es sein, dass der Trait 'Fast Learner' mit 'Feigling' übersetzt wurde?

Haplo

Ja, da hast Du recht.. Ein Copy&Paste Fehler :)
Danke für den Hinweis!

Tynan

Hey there's a new translation tool in the public unstable version of the game that will make translating much easier.

Please read about it here:

https://ludeon.com/forums/index.php?topic=42587.0
Tynan Sylvester - @TynanSylvester - Tynan's Blog

ekrempel

Hello everybody,

my name is Erik and I would like to contribute the the german translation. Looking forward to make a great game more accessible for german speaking players all over.

Best
Erik

ekrempel

Hello again,

small update from me. I just integrated the language pack from GitHub into my game. This version is (nearly) perfect. Great work!

After not playing Rimworld for quite a long time I wanted to start again with 0.19. For some unknown reason I had a badly broken translation after installing the game from scratch. I will try to replicate the bug and open a bug report if I manage to do this.

So far I did not spot a single errors in the translation but will fix any when I find some.

Best Erik

Jan2607

In B19 sind offenbar sehr viele Übersetzungen weg. Ganz viele Objektbezeichnungen (Waffen vor allem) und Strings sind auf Englisch. Liegt das an den neuen Übersetzungstools?

Haplo

Eigentlich sollten Sie alle auf dem relativ neuesten Stand sein. Probiere einmal Deine Steam files auf Fehler zu überprüfen. Evtl. Spielt einfach nur Steam wieder einmal verrückt.

Varisha

Ich hab einfach mal im Git ein paar Dateien gecheckt. Habe aber selber noch keinen Zugriff.
Habe dabei einen Typo in "..\Keyed\Messages.xml" gefunden:

<GoodwillChangedReason_NaturallyOverTime>naürliche Tendenz um im Laufe der Zeit {0} zu erreichen</GoodwillChangedReason_NaturallyOverTime>

Faversham

Hey Leute, ich bin neu dabei und würde gerne beim Übersetzen helfen. Da ich nicht weiß, inwieweit es angebracht ist mich hier vorzustellen, würde ich sagen, fragt einfach, wenn ihr etwas über mich wissen wollt. Ich hoffe, ich kann meinen Teil beitragen Rimworld noch großartiger zu machen :D
Zu Beginn habe ich auch schon eine Frage, da das alles neu für mich ist: Kann ich mir irgendwo anzeigen lassen, was noch nicht übersetzt wurde? Ich sehe zwar im Spiel manche unübersetzte Worte oder Textpassagen, aber wenn ich sie im Visual Studio Code suche, sind diese bereits übersetzt.
Bsp: Bierwürze wird mir als "Wort" angezeigt. Ich hoffe ihr könnt mir Frischling den ein oder anderen Tipp geben.
Auf eine frohe Zusammenarbeit!