Ludeon Forums

Ludeon Forums

  • December 10, 2019, 11:44:20 AM
  • Welcome, Guest
Please login or register.

Login with username, password and session length
Advanced search  
Pages: 1 [2]

Author Topic: Official: Japanese  (Read 5108 times)

Proxyer

  • Drifter
  • **
  • Posts: 23
  • proxy agent
    • View Profile
Re: Official: Japanese
« Reply #15 on: April 17, 2019, 11:59:53 AM »

I can only thank you for your prompt action.

I think the confusion that has happened in the Japanese community will be settled. We hope for better translation work after more discussion.
Logged

sasacha223

  • Muffalo
  • *
  • Posts: 1
  • Refugee
    • View Profile
Re: Official: Japanese
« Reply #16 on: April 17, 2019, 12:12:22 PM »

thank you very much!
Thank you, from the bottom of my heart!
Logged

Namsan

  • Drifter
  • **
  • Posts: 67
  • Art level 1, English level 3
    • View Profile
Re: Official: Japanese
« Reply #17 on: April 17, 2019, 12:20:20 PM »

Thanks, Tynan! :)
Logged
Hello

ukn

  • Muffalo
  • *
  • Posts: 3
  • Refugee
    • View Profile
Re: Official: Japanese
« Reply #18 on: April 17, 2019, 04:26:47 PM »

Thank you!
Logged

k2ymg

  • Drifter
  • **
  • Posts: 51
  • Refugee
    • View Profile
Re: Official: Japanese
« Reply #19 on: April 19, 2019, 03:38:26 AM »

I'm a Japanese. I don't know what happening on Japanese communities since I'm not watch them for long time. I have, but, an empathy to who tried update origin because it's low quality.

For example, backstory SpeederRacer2 has translated like as:

E:
"He found his first love in speeder racing, zipping in and out of the massive canopies and gorgeous vistas of his homeworld."

E -> J -> E:
"He love speeder racing, it's can able to see the gorgeous vistas of his homeworld viewing through the large wind-shield, wearing racing suit."

So, I decided all rewrite for myself, and almost completed. The result put on GitHub but I never send any marge requests because this is completely different style from original. I.g. All nouns left as English. Even 'cow'. My translation style is odd. It's mixing Japanese and English. (cryptosleep is cryptosleep. I think that it's cannot translate to any other. Official Japanese translation, however, translate it to 'cryosleep' as Japanese.) So, I didn't collaborate to official translation. But, I have thought that if translation provided as mod, I can distribute it on Steam.


By the way, 'warlordess' (backstory Warlordess14) is only for female? I was going to ask about this today :)
Logged

Tynan

  • Developer
  • Administrator
  • Transcendent
  • *****
  • Posts: 11888
    • View Profile
    • Tynan's Blog
Re: Official: Japanese
« Reply #20 on: April 19, 2019, 01:00:22 PM »

Translation is complex.

My personal thought is that you don't need to translate literally; you should change it enough to sound 100% natural in Japanese.

As long as the important information matches, and the emotion matches, it's okay.
Logged
Tynan Sylvester - @TynanSylvester - Tynan's Blog

k2ymg

  • Drifter
  • **
  • Posts: 51
  • Refugee
    • View Profile
Re: Official: Japanese
« Reply #21 on: April 20, 2019, 02:50:04 AM »

Yes, I, 100%, agree to you.

(But... look! where is 'zipping-in-and-out' semantic? it's turned to a racing suit! canopies isn't wind-shield! it's a part of forest! Most of the Backstories are junks unfortunately... :'(

In my opinion; Development of RW is almost completed but if the languages would provided as MOD, we can distribute its alternate version easily, you could update the game and each languages separately, and can avoid bothers like me or who trying to change the master repo. :P)
Logged

denev

  • Muffalo
  • *
  • Posts: 2
  • Refugee
    • View Profile
Re: Official: Japanese
« Reply #22 on: April 20, 2019, 02:19:58 PM »

Hello, Tynan.
I am sorry to trouble you. I have been removed from official GitHub, but "develop" branch remains.
It is my translation, then I'm afraid it confuse future other volunteers.
Could you delete "develop" branch? Thanks.
Logged

denev

  • Muffalo
  • *
  • Posts: 2
  • Refugee
    • View Profile
Re: Official: Japanese
« Reply #23 on: April 22, 2019, 12:12:13 AM »

I have continued to translate as steam Mod instead of the official GitHub.

My translation file contains both modified text from official and unmodified text same as official.
(Because my mod is work in progress.)

I have a question.
Should I remove the unmodified text before release?
And also the English comments too?
I want to make sure that the copyright of the text has no problem.
Logged
Pages: 1 [2]