Official: Czech

Started by Tynan, July 15, 2014, 10:59:10 AM

Previous topic - Next topic

Tynan

Hey, all right, so this is the place for Czech translators to have a chat! I know at least one of you has questions or wants to talk so please post here.
Tynan Sylvester - @TynanSylvester - Tynan's Blog

MightstarCZ

#1
Čau překladatele :)
Popravdě, toto je poprve co překladam a pracuju s XML... Myslite, ze by mi někdo mohl dat mensi rychlokurz? Zhruba vim jak na to, ale problem mi zatim děla pouze k čemu slouzi "\n\n". Dle meho uvazeni to slouzi jako odstaveni řadku, tak se chci jen ujistit.
Diky, Filip

Mentoska

#2
Ahoj. Pro me je to tez novinka, ale zrovna takovehle veci nemusime nijak resit. Ale nejspis to bude odseknuti radku :)

Tynan

Hey guys, sorry, the forum doesn't support a lot of non-English characters. I'll work on fixing this soon.
Tynan Sylvester - @TynanSylvester - Tynan's Blog

LolmenCz

Hi, I´m a next member of our Czech team. If you want anythink write me! skype : LolmenCz

LolmenCz

Právě jsem dokončil Incidents.xml nahráno na github.com začínám s Misc.xml

LolmenCz

Misc.xml dokončeno začínám GameplayCommands.xml

DragsonCZ

Čau teď jsem se přidal. V jaké složce sou sobory XML?

StorymasterQ

Off Topic, but whenever I see Czech script I'm always reminded of Radek Zelenka. Ah, good times.
I like how this game can result in quotes that would be quite unnerving when said in public, out of context. - Myself

The dubious quotes list is now public. See it here

Aladalar

Tak koukam ze pokus o překlad uz nebezi. No zkusim to nějak dodělat asi sam, ale nejprve musim sehnat original string slozku.

Aladalar

Pokud je tu jeste nekdo aktivni, tak hledame jednoho do tymu, kdo umi s tim podelanym githubem. Cestinu mame kompletni (Bezi opravy), ale ja osobne neznam cestu, jak me soubory nahrat a premazat ty stavajici. Kdo by chtel pomoct, tak me kontaktujte zde nebo na Emailu: [email protected] (Nadpis: RimWorld).

Jinak pote, co budou soubory nahrany na GitHub, tak vsechna prava tykajici se prekladu patri tymu Last Battalion (Na steamu: Last Battalion - Translate group [Tag: LB-TG]) a pravy na vyuzivani prekladu nalezi Ludeon Studios. Pokud by mel nekdo zajem se k nam pripojit tak mi dejte vedet

Tynan

It appears there's a conflict over which translation data will be included.

Please post here, in English, explaining your position. We'll work out how to get the most useful parts of both translations.
Tynan Sylvester - @TynanSylvester - Tynan's Blog

Aladalar

Hi, I just want to make new start (Blank Traslation place), becouse translate which is now on GitHub is outdated and some parts of "completed" files have corrupted or incomplete syntax. It will takes ten times more time to repair than make new one. I just complete one translate few days ago, but I cant upload it, becouse there are files which was created by someone. I also cant even edit others wrong files. I'll cooperate but this tread isnt active since september. My ideas of solution:
a) Make new thread called RimWorld - Czech LB-TG (LB-TG =Tag of our team, same as steam group which we made for translator which want to join), this solution dont waste others work, but for less mess in GitHub set present translate as inactive os smth like that
b) Delete files and folders which is in present translate, I think its easyer solution, but may make some of members previos group mad, however we have all strings translated
It will be rly pitty if I must my work throw away, becouse there are peoples which start and than leave. I hope you could help me in some ways, or I could you give link to DropBox and do what you mean is best. Have a nice day Aladalar S. Sarrakas

Tynan

If all the strings have been translated anew it might just be worth replacing everything.

However, I do think we should keep old credits in. Work was done, after all.
Tynan Sylvester - @TynanSylvester - Tynan's Blog

Aladalar

Its important to replace all string, because some of them have variables I dont want to risk more mistakes, now it's there enough work to do. About credits, I dont mid to write their name if they join our group, but if they dont I must depend to don't write them. I wrote here messages info, same to readme files about credits and our groups. Well I hope we'll solve this problem.