Official: Francais

Started by Ermantis, April 12, 2014, 11:00:43 AM

Previous topic - Next topic

PrisBoy

Salut, j'ai pu remarquer quelques problèmes dans la traduction, les lits et les sols notamment (qui sont restés en anglais). Je sais bien que cela est dû à l'architecture, mais est-il imaginable que le problème soit réglé dans une future mise à jour ?

orilone

Désolé si mon post pollue le sujet, mais je tenais à remercier les personnes qui sont en charge de la traduction du jeu afin de permettre, à des personnes comme moi, de pouvoir profiter pleinement du jeu même si l'anglais reste plus ou moins basique. Bonne continuation et encore merci

momohedge

@Hiztaar Je me suis proposé à mr. Silvester d'offrir mon soutien à la traduction. Je compte passer sur GitHub de temps à autres pour passer sur certaines def.
Je compte les faire au hasard ou de manière spécifique, si je tombe, par exemple, sur une traduction manquante. Je te crois bien plus capable que moi de naviguer dans les codes et faire le travail, sache que je n'offre qu'un autre point de vue.

Il me semble que tu as déjà mis bien du temps dans la traduction, alors je ne compte pas m'imposer.

Walewein

Bonjour !
Ou bonsoir ? Bref.

Salut, donc, et je pense qu'il serait de bon ton que je commence par me présenter, non ?
Je suis ton pire cauchemar Walewein, ou du moins si vous ne cherchez pas vraiment ça sera le seul nom que vous aurez (pas très dur à trouver, t'en fait pas... Oui, toi, là, au fond, celui qui cherche à trouver plus d'infos... Je t'ai à l’Å"il, fais gaffe -.o).
J'ai été, il y a vraiment très peu, ajouté pour aider aux traductions de RimWorld en français (comme c'et étonnant, dans le topic qui sert à ça...) et donc voilà, je viens jeter mon grain de sable dans la pile en espérant qu'il ne fasse pas tout s'effondrer.

Et c'est exactement pour ça que survient ma prochaine question : How does that work ?
Parce que, oui, c'est bien beau tout ça, je passe une licence d'anglais, avec des cours de traduction, mais il n'empêche que le fonctionnement interne ici, à savoir la répartition des tâches et tout le tintouin, je ne sais absolument pas comment ça fonctionne.
Bosser en équipe marche plus ou moins de la même manière partout, mais il n'empêche qu'ici, je ne sais pas qui je dois apostropher avec un charmant "Salut, chef !" qui ne ferait qu'enfoncer ma langue plus loin dans son... Bref.
Plus sérieusement, j'aimerais réellement en savoir plus sur le fonctionnement interne de cette équipe et espère de tout cÅ"ur pouvoir aider activement !

Sur ce, je demande à qui de droit de m'expliquer tout ça par MP pour éviter de pourrir le topic pour d'autres gens qui n'auraient pas besoin de ces infos.
Merci ;)

P.S. : la partie avec GitHub ne devrait pas être nécessaire, mais si mon bienfaiteur se sent l'âme de l'expliquer malgré tout, je l'en prie, qu'il fasse !
Lightning flashes, sparks shower. In one blink of an eye, you've missed seeing.

Hiztaar

Bonjour !

Et bien malgré toutes les annonces faites, je suis un peu seul à bosser sur les traductions. Note : la v7 ne contient pas les dernières traductions ce qui est surprenant...

L'utilisation de Git est obligatoire si tu veux mettre à jour des traductions.

Je t'explique en MP !
"What do you mean, "*They* cut the power ?"

[B18] United States Colonial Marines (Aliens) - All mods

Evilrat

Mesdames et Messieurs bonjour,

ça commence à faire pas mal de temps que je traîne sur le forum en observateur (presque exclusivement sur les mods) et je me demandais comment aider ? est-ce qu'il y a besoin d'un coup de main sur le jeu (j'ai l'impression que Hizaar a fait tout ce que j'ai pu voir sur Git) et sinon est-ce qu'il y a de la demande de traduction de mods ?

Nemh

Hey ! Salut par ici, je poste ici un petit message pour dire que je serai content de participer à aider à traduire ce jeu ! J'ai contacté Tynan ce week-end (j'aurai peut être mieux fait d'en parler ici d'abord, mais j'ai suivi les recommandations du sujet dédié à la traduction). Je suis plus ou moins nouveau par ici, mais je pense m'installer parmi vous pour un petit moment, immédiatement séduit par le jeu, la communauté disponible, enfin, tout ce qui fait qu'on peut avoir envie de jouer et contribuer !

Sinon, question un peu plus pratique, j'ai l'accès au git principal, mais je ne sais pas si vous (enfin plutôt "tu" Hiztaar apparemment, si tu es tout seul  :-\ ) avez un mode de fonctionnement précis (comme une liste de tache ou tout autre chose, si vous pushez directement sur le mainstream ou si vous passez par des branches secondaires puis des fusions (il semblerait que ça soit directement dans le mainstream à ce que je vois sur github) ...) que je m'y plie pour participer sans déranger ! :)

Voila, je ne sais pas si il vaut mieux en parler ici, par MP ou sur un IRC quelconque, mais quoi qu'il en soit, je suis près à aider !

Hiztaar

Salut Nemh, bienvenue par ici :)

Je dois dire qu'un traducteur en renfort ne serait pas de refus. Le plus simple est de passer via skype. Il n'y a pas de logiciel particulier pour l'organisation, en général Notepad++ me dit où j'en suis resté ^^.
"What do you mean, "*They* cut the power ?"

[B18] United States Colonial Marines (Aliens) - All mods

Nemh

OK pour skype, je prend note.
Désolé pour ce temps de silence, mais en fait c'est un soucis d'ordre technique (mon écran a rendu l'âme) qui a posé problème, mais je suis toujours aussi motivé, pas de désistement de ma part ^^.
Du coup mon pseudo skype est : Nemhardy, quand le nouvel écran sera là (avec la masse de colis de Noël, sans l'option "préparation et livraison super ultra rapide" à 25 € sur les sites de commandes, je ne sais pas avancer une date précise), mais je suis toujours sur le coup ! :)

Seynju

Salut ! Je viens vous demander si vous avez toujours besoin d'aide pour la traduction ?

Si la r�ponse est oui, j'aurais aim� savoir comment je dois m'y prendre exactement. Pour l'instant ce que j'ai compris c'est qu'il faut simplement synchroniser les fichiers du git et avancer � son rythme avec un �diteur de texte.

Sinon c'est du bon boulot ce que vous avez fait jusqu'� pr�sent ! ;)

ps: c'est normal que les caractères spéciaux ne s'affichent pas correctement sur le forum ?

Nemh

A mon avis, ça ne posera pas de soucis, au contraire même de l'aide fera du bien, après, ça n'est pas tellement à moi de dire ça, je suis globalement dans la même situation que toi niveau ancienneté sur le projet. ^^
Le tout c'est que le nombre ne gène pas (niveau organisation) je pense.
Après cette organisation, vu qu'on est plusieurs, il serait bon de se concerter pour savoir sur quoi avancer chacun de notre côté pour ne pas qu'on se marche sur les pieds, skype peut être intéressant c'est vrai, par exemple si on veut discuter un peu de quelques lignes directrices (pour chacun ?), je ne sais pas ce que vous en dites...

Pour les caractères spéciaux, tu peux passer le forum en français dans les réglages du profil :).

Au passage pour moi nouvel écran arrivé, fêtes passées, donc je suis prêt à m'investir !

Seynju

Génial, ça me semble OK pour le forum mais je ne vois plus les messages de ceux qui écrivent en Anglais ? .. Bon pas très important comme problème.

J'ai accepté ton invitation sur skype. Cela dit, moi-même j'étais encore assez occupé ces derniers jours.
Quoi qu'il en soit je me tiens disponible pour vous aider à traduire. N'hésitez pas à me solliciter ! :)

WarDawn_MB

Bonjour les gars !
Je suis moi même partant pour traduire une partie du jeu si vous l'acceptez !
J'ai du temps libre donc autant en profiter !
Hésitez pas à me laissez un message ou répondre sous ce post ;)
Baguette

WarDawn_MB

Re bonsoir,
Toujours dispo, j'attends.
Baguette

Hiztaar

Bonsoir,

Il ne faut pas attendre, il faut installer github, obtenir lââ,¬â,,¢accès au répertoire et attaquer le morceau :)
"What do you mean, "*They* cut the power ?"

[B18] United States Colonial Marines (Aliens) - All mods