Official: Francais

Started by Ermantis, April 12, 2014, 11:00:43 AM

Previous topic - Next topic

NeverPire

Ca se tente. Par contre communiquons par PM ou reddit pour éviter de polluer le topic.
I will never do worse than what I do now.
It's what self-improvement means.

kaptain_kavern

J'ai trouvé, puis cherché comment appliquer certains des scripts qui trainaient dans les différents postes du forum.

J'ai pu aussi demander un coup de main a quelques potes moddeurs allemand, japonais et chinois.

... Et j'ai finalement réussi.

Je suis maintenant en possession d'un dossier "french" qui contient tout le travail precedent en francais , ainsi que les ajout de la version 18 mais en anglais.

Ma question : est ce que je dois maintenant ré-envoyer le tout sur le "réponse" github principal? Ou je garde sur ma branche perso que je vous partage, le temps que l'équipe traduise, avant de ré-intégrer le tout en français en une fois, ultérieurement ?

Sachant que je voulais juste vous aider pour la partie technique en fait, entre mes mods à mettre jour et ceux que je développe actuellement, je n'ai pas trop de temps pour traduire un aussi gros volume.

Par contre maintenant que j'ai fait un peu "mumuse" avec les fichiers trad et les scripts, je suis a votre disposition pour tout ce qui est un peu technique à l'avenir.

o7

NeverPire

Un gros merci pour le coup de main ^^
I will never do worse than what I do now.
It's what self-improvement means.

kaptain_kavern

#213
Avec plaisirs

Quand je vois le temps que je peux investir et les kilomètres de texte que je peux taper en anglais, j'arretais pas de me dire que je pourrai au moins filer un coup de main aux compatriotes et autres francophones.

Au passage, j'ai ajouter une description de la manip pour les scripts sur le wiki (je dois encore ajouter pour RimTrans, mais ma traduction fr de l'outil est intégré donc c'est plus simple). J'ai aussi ajouté une page "outils" pour s'entraider là dessus aussi.

D'ailleurs a partir de maintenant, comme j'ai le bon script et tout le procédé m'est dorénavant familier, je sortirai mes mods avec la trad française intégrée dorénavant ;-)


Au passage, et cela n'a rien a voir avec la conversation, quand vous voulez pour faire un mod made-un-France, un de ces jours, pour la déconne. Je pensais un truc humoristique et cliché comme une faction de français avec bérets, vigne/vin rouge, baguette et fromage. Histoire de lancer une mode parmi les collègues moddeurs a travers le monde ;-)   Ça pourrait même être le mod "officiel" de l'équipe de traduction fr... ^^  why not...  Juste je n'ai aucune compétence artistique pour dessiner des rextures sinon je l'aurai sûrement déjà fait ....

NeverPire

Je vais jeter un coup d'oeil au wiki.
Quant au mod, ça peut être sympathique mais étant Belge, je serais plutôt bière que vin  ;D
I will never do worse than what I do now.
It's what self-improvement means.

Kiliak

Bonjour, je me suis inscrit juste vous dire que je passe régulièrement sur le forum pour voir l'état d'avancement de votre travail, une traduction Fr est pour moi un gros plus dans l'immersion de Rimworld. Un gros merci pour votre travail et votre temps....super boulot et courage , BRAVO!!!! ;)

NeverPire

Merci Kiliak, ce genre d'encouragement fait toujours plaisir à entendre et ne peux que soutenir le moral des troupes  ;D
I will never do worse than what I do now.
It's what self-improvement means.

VincentJ

C'est vrai qu'elle est aux petits oignons cette traduction... (même si on peut écrire "ognons" maintenant, décidément je ne m'y ferai pas)
Un grand bravo à tout le monde, de la part d'un joueur qui arrive après la bataille.

J'aimerais bien traduire un mod, Vegetable Garden, VGP, et medieval machin, après les avoir installés j'ai une moitié en français, l'autre en anglais, ce qui heurte légèrement ma compréhension du jeu. Sans compter que je voudrais installer un mod qui gère la flotte.

J'ai pas l'impression que ça soit ici qu'il faille voir, mais au cas où, je passe faire coucou et lâcher un petit GG la compagnie si on bosse ensemble après

Joedox

Bonjour à tous,

@VincentJ:
Pour le mod Vegetable garden, si tu veux j'avais fais une traduction fr pour l'A17 (avec même le changement des textures pour que les noms soient affichés en français).
Ou alors si tu attends un peu, je vais faire de nouveau la traduction pour la B18 (la pour le moment je termine le mod RimSenal v1.11).

@+

VincentJ

Rimsenal ? Je croyais que je l'avais celui-là, en fait après vérification je n'ai que "Rimsenal - Enhanced Vanilla Pack-CE 18!"

Pourquoi celui-là ?

Je n'en ai aucune idée, j'ai tapé "Rimsenal" dans le workshop et il y a une floppée de mods... je les veux tous !
Le mod RimSenal v1.11 il est où là dedans ? Si je peux l'avoir en français...

Question subsidiaire : où parle-t-on des meilleurs mods sur la gestion de l'eau ? C'est dans les suggestions non ?

Joedox

RimSenal v1.11 comprend les 7 mods suivant :
Rimsenal
Rimsenal - Enhanced Vanilla Pack
Rimsenal: Federation
Rimsenal: Feral
Hair pack
Storyteller pack
Rimsenal - Security pack

Pourquoi 7 mods differents ? C'est pour plus de flexibilité dans le mod (Ex. si tu ne veux pas les coiffures tu as juste à l'enlever du mods ou si tu trouves que le pack sécurité (les tourelles) est trop fort tu peux également l'enlever du mod)

Pourquoi ce mod ? Car je le trouve génial, niveau histoire, les textures sont sympa et il est plutôt bien équilibré.

Si jamais tu vois des incohérences ou faute dans la traduction Fr, n'hésite pas a me le faire savoir.
Je vais essayé de mettre à jour le dropbox ce soir (lien forum https://ludeon.com/forums/index.php?topic=11160.0 ou lien direct dropbox https://www.dropbox.com/sh/26v1apq120ollaj/AAC4y6yaZKK6FdHaKDhfVOtma?dl=0).

Pour la question subsidiaire je ne peux pas te répondre. Tu as un mod et tu veux le faire découvrir à d'autre personne ? ou tu veux proposer des idées pour la gestion de l'eau ?

VincentJ

Ok, j'essaie de regarder ça à partir de ce soir. Je dois attendre ta traduction pour l'essayer ? 7 mods différents ça doit faire pas mal de texte, je risque de passer à plus de 50% du jeu en anglais :o

Le mod sur lequel je suis tombé en amour cette nuit, c'est dub's hygiène mod, qui rajoute des chiottes et des douches, ainsi que des canalisations d'eau. Par contre je ne sais pas d'où vient l'eau. Ce mod, en développement depuis un an, me paraît assez abouti, même si je l'ai découvert vers 4 heures ou 5 heures du matin et que je ne l'ai pas testé.
Juste avant j'avais testé "No water, no life", qui fait que les colons ont une jauge de soif, qui marche sur le même principe que la jauge de nourriture, mais qui vient de sortir. Ils vont boire quand la jauge arrive à moins de 90% ou 95%, donc ils ne font que ça, aller se chercher à boire, on ne peut pas prioriser des actions. Une mauvaise blague pour l'instant.
La question est : où peut-on parler de ça sur ce forum ?

Joedox

La traduction n'est que optionnel, donc si tu veux tester le mod, je t'y encourage fortement !

Pour le problème rencontrer sur un mod, tu dois trouve le mod sur le forum et ajouter un post sur le problème rencontrer (en anglais).

VincentJ

Quote from: Joedox on January 30, 2018, 07:37:51 AM
Pour le problème rencontrer sur un mod, tu dois trouve le mod sur le forum et ajouter un post sur le problème rencontrer (en anglais).
Oui, justement je n'ai pas trouvé de fil où évoquer ce mod. J'ai tapé "no water" "no life" dans le moteur de recherche. Mais j'ai mis un commentaire sur la page du mod dans Steam.

Alors je rajoute pas la collection Rimsenal parce que je vais être complètement perdu dans mon rimworld, je viens de me rendre compte que pour VGP c'était la même chose que pour Rimsenal, j'avais que le "core".
J'ai installé 5 ou 6 autres modules et là...
:hidden:

Un peu perdu quoi. Et encore j'ai pas mis VGP tools.

Mais si tu plantes des lentilles rouges tu peux manger des plats raffinés toute l'année, alors, what else ?
Je pourrais voir ce que t'as déjà traduit pour VGP ? Il me faudrait un tuto pour comprendre comment traduire les textes, et à chaque fois que je lance Rimworld j'ai plusieurs pages de logs d'erreurs de traduction qui s'affichent, et des petites lignes en rouge concernant les backgrounds. Ce serait bien de diminuer le nombre de lignes. Mais comment...

Joedox

#224
Pour Rimsenal v1.11 si tu as installer que ''Rimsenal'' tu peux prendre la traduction de lui seulement.

Pour VGP j'ai fait environ de 70% du core (1er dossier du mod).
Je vais crée un lien dropbox des que j'ai fini un dossier du mod, tu pourras regarder comment les traductions sont effectuées.

Pour la traduction, utilise Notepad++ (fait bien attention que l'encodage est en UTF-8 (sinon tu vas avoir des symboles au lieu des accents)).

Pour les erreurs (lignes rouge) je te conseil Hugslib pour exporter tous les erreurs dans un fichier (afin d'avoir plus d'info).

Edité :
Le lien Dropbox du 1er dossier de VGP ''Vegetable Garden'' traduit :
https://www.dropbox.com/s/p4clcstkxarri1a/Vegetable%20Garden.zip?dl=0